Subtitles:sbemail90/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for colonization. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail90.swf" width="550" height="400">
<line start="18" end="50" speaker="strongbad">Email moi ne m'email pas,</line>
<line start="55" end="92" speaker="strongbad">Email moi ne m'email pas,</line>
<line start="97" end="107" speaker="strongbad">"Salut Strong Bad !"</line>
<line start="109" end="132" speaker="strongbad">"Célèbres-tu Thanksgiving normalement ?"</line>
<line start="134" end="181" speaker="strongbad">"Ou as-tu des traditions spéciales en rapport avec la colonisation de Strong Badia ?"</line>
<line start="187" end="203" speaker="strongbad">"Quelle est son histoire ?"</line>
<line start="205" end="214" speaker="strongbad">"De ton pote,"</line>
<line start="218" end="228" speaker="strongbad">"Shanama."</line>
<line start="230" end="255" speaker="strongbad">Los Angle-es, Californie.</line>
<line start="264" end="275" speaker="strongbad">Oh, Shanama,</line>
<line start="280" end="341" speaker="strongbad">l'histoire de la colonisation de Strong Badia est une conte aussi vieux que, hm,</line>
<line start="350" end="403" speaker="strongbad">le web sans-fil...ou les boissons énergétiques, peut-être.</line>
<line start="409" end="433" speaker="strongbad">Tout commença dans une période de conflit...</line>
<line start="441" end="470" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">...où j'étais persécuté pour mes croyances.</line>
<line start="472" end="501" speaker="strongsad">Beuuurk ! Du ketchup sur des œufs ?!?</line>
<line start="505" end="540" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">J'entendis parler d'un endroit où un homme pouvait être libre.</line>
<line start="543" end="566" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Libre de faire ce qu'il désirait.</line>
<line start="570" end="609" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Libre de mettre du ketchup sur ses œufs sans être ennuyé par l'homme.</line>
<line start="614" end="701" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je partis donc avec trois sandwiches, et mon meilleur Le Cheat, pour trouver cette terre mystique.</line>
<line start="704" end="755" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">J'y rencontrai un homme étrange qui avait d'étranges coutumes et d'étranges odeurs.</line>
<line start="763" end="810" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et il me mena vers le nouveau monde, loin derrière les poubelles.</line>
<line start="816" end="846" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Il y eu une bref lutte avec les indigènes.</line>
<line start="858" end="909" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Enfin, nous parvînmes à décider d'un accord pour coexister en paix sur cette terre...</line>
<line start="913" end="944" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">...après que je lui ai donné le dépôt de loyer du premier et dernier mois.</line>
<line start="951" end="1021" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Puis l'homme m'a probablement montré comment mettre du poisson dans la terre avec du blé, je sais pas pourquoi.</line>
<line start="1025" end="1057" speaker="bubs">Ça te fera de superbes buissons de poissonblés !</line>
<line start="1063" end="1122" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Puis nous célébrâmes tout cela par un festin de quelques restes de McDo qu'il avait dans le coin.</line>
<line start="1172" end="1189" speaker="strongbad">Voilà tout, Shana...</line>
<line start="1199" end="1218" speaker="strongbad">Shanamana...</line>
<line start="1220" end="1253" speaker="strongbad">(chante) Shanamanamanamanamana ce soir !</line>
<line start="1256" end="1285" speaker="strongbad">Ça aurait dû être dans vos livres d'histoire.</line>
<line start="1290" end="1330" speaker="strongbad">Je dois aller voir ces types à Hoofton Mifflin.</line>
<line start="1338" end="1356" speaker="strongbad">Ils ne fichent rien.</line>
<line start="1361" end="1400" speaker="strongbad">Bon, en attendant la semaine prochaine, laissez-moi tranquille !</line>
<line start="1404" end="1417" speaker="thepaper">Preeow !</line>
<line start="1453" end="1490" speaker="strongbad">(chante sur l'air de "O Canada") O Shanama...</line>
<line start="1493" end="1540" speaker="strongbad">Dou Dou Dout Dout Dout dou...</line>
<line start="1541" end="1554" speaker="strongbad">(arrête de chanter) Et après ?</line>
<line start="1563" end="1575" speaker="strongbad">Shana...</line>
<line start="1580" end="1592" speaker="strongbad">Shanamatopoeia.</line>
<line start="1595" end="1607" speaker="strongbad">Ooh, et que dites-vous de ça ?</line>
<line start="1613" end="1668" speaker="strongbad">(chante sur l'air de "Panama" de Van Halen) Shanama ! Shanama oh oh oh huh oh !</line>
<line start="1677" end="1712" speaker="sfx">applaudissements</line>
<line start="1717" end="1727" speaker="homestar">A-hem.</line>
<line start="1732" end="1785" speaker="homestar">À partir de ce jour, je déclare que les œufs...</line>
<line start="1788" end="1815" speaker="homestar">ne sont pas...des fruits !</line>
<line start="1817" end="1845" speaker="sfx">applaudissements</line>
<line start="1848" end="1864" speaker="homestar">Oui, oui, calmez-vous.</line>
<line start="1871" end="1958" speaker="homestar">De plus, les couches salles ne seront plus reconnues comme d'offrandes légales !</line>
<line start="1960" end="1988" speaker="sfx">applaudissements</line>
<line start="1990" end="2002" speaker="homestar">Attendez, j'en ai encore une.</line>
<line start="2009" end="2085" speaker="homestar">Dorénavant, ceux dont le nom est Henry n'auront plus l'autorisation de se faire appeler Hank.</line>
<line start="2095" end="2117" speaker="homestar">C'est beaucoup trop long.</line>
<line start="2122" end="2171" speaker="sfx">applaudissements</line>
</transcript>