Subtitles:ween08/pl
From Homestar Runner Wiki
These are the Polish subtitles for Most in the Graveyard. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="pl" file="ween08.swf" width="550" height="400"> <line start="22" end="32" speaker="sfx">muzyka z gitary</line> <line start="33" end="54"><sfx>muzyka z gitary</sfx><strongbad>Kolesie! Rany!</strongbad></line> <line start="55" end="112"><sfx>muzyka z gitary</sfx><strongbad>Nie wierzę, że naprawdę przyszliśmy na tę okropną imprezę Króla Miasta! </strongbad></line> <line start="113" end="138"><sfx>muzyka z gitary</sfx><kingoftown>Dobrze się bawicie, chłopcy?</kingoftown></line> <line start="138" end="165"><sfx>muzyka z gitary</sfx><kingoftown>Byliście przy fontannie z keczupem?</kingoftown></line> <line start="165" end="191"><sfx>muzyka z gitary</sfx><strongbad>Dziadku, twoja impreza ssie!</strongbad></line> <line start="192" end="208" speaker="strongbad">Mamy Halloween!</line> <line start="209" end="230" speaker="strongbad">Gdzie trupy w rozkładzie? <span style="visibility:hidden">Zimne twarze umarłych? Odór śmierci?</span></line> <line start="231" end="249" speaker="strongbad">Gdzie trupy w rozkładzie? Zimne twarze umarłych? <span style="visibility:hidden">Odór śmierci?</span></line> <line start="250" end="271" speaker="strongbad">Gdzie trupy w rozkładzie? Zimne twarze umarłych? Odór śmierci?</line> <line start="271" end="285" speaker="sfx">skrobanie</line> <line start="286" end="317" speaker="strongbad">Eee... Nie o to mi chodziło.</line> <line start="318" end="333" speaker="kingoftown">Dobra!</line> <line start="334" end="363" speaker="kingoftown">Jeśli chcesz tylko paru śmierdzących nieboszczyków,</line> <line start="364" end="380" speaker="kingoftown">to czemu nie pójdziesz na</line> <line start="381" end="436" speaker="kingoftown">ten dwustuakrowy cmentarz tuż za moim zamkiem?</line> <line start="437" end="460" speaker="strongbad">Ee-y-y-CO?</line> <line start="568" end="590" speaker="strongbad">Mamy tutaj cmentarz?</line> <line start="591" end="639" speaker="strongbad">Super! Czemu nikt nigdy mi o tym nie powiedział?</line> <line start="640" end="666" speaker="strongsad">Nie wiedziałeś o tym?</line> <line start="667" end="702" speaker="strongsad">Gdyby nie biblioteka, to chyba spędzałbym—</line> <line start="703" end="720" speaker="strongbad">Mamy tutaj kogo-to-obchodzi?</line> <line start="721" end="760" speaker="strongsad">Tak! Ciągle mają klasyfikację dziesiętną Deweya i w ogóle! Ee—</line> <line start="764" end="792" speaker="strongsad">Oj... Wolałbym, żebyś tak nie robił..</line> <line start="792" end="806"><strongsad>Oj... Wolałbym, żebyś tak nie robił.</strongsad><strongbad>Aa ha ha ha ha!</strongbad></line> <line start="807" end="870" speaker="strongbad">Chodźmy, poszukamy jakiegoś trupka do odgrzebania i reanimacji.</line> <line start="879" end="923" speaker="homestar">Rany, Pom Pom. To będzie dobre.</line> <line start="923" end="945" speaker="homestar">Najpierw Space Mountain, <span style="visibility:hidden">potem kolejka z Panem Ropuchem, potem wyspa Tomka Sawyera,</span></line> <line start="946" end="965" speaker="homestar">Najpierw Space Mountain, potem kolejka z Panem Ropuchem, <span style="visibility:hidden">potem wyspa Tomka Sawyera,</span></line> <line start="966" end="984" speaker="homestar">Najpierw Space Mountain, potem kolejka z Panem Ropuchem, potem wyspa Tomka Sawyera,</line> <line start="985" end="994" speaker="homestar">i nie zapomnij: <span style="visibility:hidden">stoimy na parkingu z Goofym!</span></line> <line start="995" end="1017" speaker="homestar">i nie zapomnij: stoimy na parkingu z Goofym!</line> <line start="1018" end="1039" speaker="kingoftown">Powinienem był może powiedzieć o drapieżnej</line> <line start="1039" end="1072" speaker="kingoftown">nieumarłej owcy, która straszy na cmentarzu?</line> <line start="1072" end="1085"><kingoftown>drapieżnej nieumarłej owcy, która straszy na cmentarzu?</kingoftown><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="1086" end="1105"><other sfx="sfx">upiorne beczenie</other><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="1114" end="1210" speaker="homsar">Jestem Kapitan Grotman pociągu w sosie martwym!</line> <line start="1213" end="1243" speaker="strongsad">Dobra, Marzipan, pamiętaj:</line> <line start="1244" end="1280" speaker="strongsad">musimy wstrzymać oddech w szacunku dla zmarłych.</line> <line start="1281" end="1293" speaker="strongsad">Gotowa? Zaczynamy.</line> <line start="1300" end="1320" speaker="strongsad" sfx="sfx">dyszy</line> <line start="1321" end="1355" speaker="strongsad">Aa, nieważne! Przepraszam was, zmarli!</line> <line start="1356" end="1394" speaker="marzipan">To miejsce świetnie się nada do mojego kursu fotografii.</line> <line start="1395" end="1434" speaker="marzipan">Zrobiłam już tory kolejowe i opuszczoną fabrykę.</line> <line start="1435" end="1460" speaker="marzipan">Teraz skompletuję trójcę każdego amatora!</line> <line start="1461" end="1483" speaker="strongsad">Zaczekaj, chyba znalazłem technikę!</line> <line start="1494" end="1510" speaker="strongsad" sfx="sfx">dyszy</line> <line start="1516" end="1564" speaker="bubs">Hej, spójrz tu! To Harold, kuzyn mojego prapradziadka!</line> <line start="1565" end="1592" speaker="bubs">Wymyślił reklamę z przynętą z zamianą!</line> <line start="1592" end="1616" speaker="bubs">O, a tu jego brat Mort! <span style="visibility:hidden">Wynalazł chwilowe pożyczki.</span></line> <line start="1617" end="1650" speaker="bubs">O, a tu jego brat Mort! Wynalazł chwilowe pożyczki.</line> <line start="1651" end="1682" speaker="coachz">Od tego gadania o twoich zmarłych krewnych chce mi się</line> <line start="1683" end="1715" speaker="coachz">założyć jedną z tych horrorowych grup raperskich.</line> <line start="1716" end="1752" speaker="coachz">Założyłbym hokejową maskę i nazwałbym się</line> <line start="1753" end="1791" speaker="coachz">"Coach Zgor Mortizzz!"</line> <line start="1792" end="1822" speaker="bubs">Słuchaj, weź miej trochę szacunku!</line> <line start="1828" end="1839" speaker="homestar">Dobra, Pom Pom,</line> <line start="1840" end="1865" speaker="homestar">teraz, skoro już wiem, że nie jesteśmy w Disneylandzie,</line> <line start="1866" end="1901" speaker="homestar">to mówię, żebyśmy poszli szukać tego zielonego goblina.</line> <line start="1902" end="1926" speaker="homestar">Słyszałem, że kto złapie go dokładnie o północy,</line> <line start="1927" end="1971" speaker="homestar">temu z cukierków uprzędzie prawdziwe złoto!</line> <line start="1972" end="2012" speaker="homestar">Zamiast tańczyć ten swój durnowaty taniec.</line> <line start="2013" end="2038" speaker="homestar" sfx="sfx">naśladuje taniec Goblina</line> <line start="2039" end="2054" speaker="pompom">odgłosy Pom Poma</line> <line start="2055" end="2082" speaker="homestar">Hej, to mi wygląda na dobre miejsce!</line> <line start="2083" end="2096" speaker="homestar">Ciekawe, czemu nazywa się <span style="visibility:hidden">"Wzgórze Grozy w Owczej Skórze".</span></line> <line start="2097" end="2124"><homestar>Ciekawe, czemu nazywa się "Wzgórze Grozy w Owczej Skórze".</homestar><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="2124" end="2152"><span style="visibility:hidden"><homestar>Ciekawe, czemu nazywa się "Wzgórze Grozy w Owczej Skórze"..</homestar></span><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="2153" end="2183" speaker="strongbad">Nie no, patrzcie tylko na te imiona!</line> <line start="2184" end="2214" speaker="strongbad">Jim-Nealius Żukoryj? <span style="visibility:hidden">Wypisz-Wymaluj?</span></line> <line start="2215" end="2235" speaker="strongbad">Jim-Nealius Żukoryj? Wypisz-Wymaluj?</line> <line start="2236" end="2297" speaker="strongbad">Jest jakaś sekretna epoka, kiedy światem rządzili hobo, o której nie wiem?</line> <line start="2298" end="2310"><strongmad>MÓWIŁEŚ, ŻE ZROBIMY NIEWOLNIKA ZOMBIE!</strongmad><sfx>uderzenie</sfx></line> <line start="2311" end="2347"><strongmad>MÓWIŁEŚ, ŻE ZROBIMY NIEWOLNIKA ZOMBIE!</strongmad></line> <line start="2348" end="2375" speaker="strongbad">Bo zrobimy, Thwomp Mad, Nie martw się o to.</line> <line start="2376" end="2404" speaker="strongbad">Musimy tylko znaleźć kogoś z dobrym imieniem.</line> <line start="2405" end="2422" speaker="strongbad">Szukajmy dalej.</line> <line start="2428" end="2444" speaker="marzipan">Prawie tak...</line> <line start="2445" end="2481" speaker="marzipan">Mniej się czaj, a bardziej czekaj w ukryciu.</line> <line start="2482" end="2500" speaker="strongsad">O tak?</line> <line start="2501" end="2517" speaker="marzipan">Idealnie.</line> <line start="2518" end="2535" speaker="sfx">pstryknięcie aparatu</line> <line start="2544" end="2571" speaker="marzipan">Nie widać cię na tych zdjęciach.</line> <line start="2572" end="2609" speaker="marzipan">Strong Sad, czy jest coś, o czym musisz mi powiedzieć?</line> <line start="2610" end="2627" speaker="marzipan">Jesteś martwy?</line> <line start="2628" end="2685" speaker="strongsad">Może i jestem! Tak, nareszcie umarłem z siły woli!</line> <line start="2686" end="2707" speaker="strongsad">Super!</line> <line start="2708" end="2728" speaker="coachz">Ej, Bubs! A ty patrz na to!</line> <line start="2729" end="2758" speaker="coachz">Nie tylko ty masz tu krewnych.</line> <line start="2759" end="2793" speaker="coachz">Moja ciocia spoczywa tu pod naszymi stopami!</line> <line start="2794" end="2822" speaker="bubs">Nie, to ty chodź tu i spójrz na <em>to!</em></line> <line start="2823" end="2856" speaker="bubs">To grób mojego pra-prawujka.</line> <line start="2857" end="2899" speaker="bubs">Wynalazł odroczenie wypłaty do 2010!</line> <line start="2900" end="2909" speaker="coachz">Cześć.</line> <line start="2910" end="2927" speaker="bubs">Zaraz! Zaczekaj no.</line> <line start="2928" end="2965" speaker="bubs">Czy ty mi mówisz, że mój wuj to twoja ciotka?</line> <line start="2966" end="2985" speaker="coachz">Na to wygląda!</line> <line start="2986" end="2993" speaker="coachz">Bubs! <span style="visibility:hidden">To świetna wiadomość! Jesteśmy braćmi! Wiedziałem!</span></line> <line start="2994" end="3012" speaker="coachz">Bubs! To świetna wiadomość! <span style="visibility:hidden">Jesteśmy braćmi! Wiedziałem!</span></line> <line start="3013" end="3032" speaker="coachz">Bubs! To świetna wiadomość! Jesteśmy braćmi! <span style="visibility:hidden">Wiedziałem!</span></line> <line start="3033" end="3054" speaker="coachz">Bubs! To świetna wiadomość! Jesteśmy braćmi! Wiedziałem!</line> <line start="3055" end="3074" speaker="bubs">Albo ty jesteś kłamcą!</line> <line start="3075" end="3105" speaker="bubs">Poza tym, nawet, gdyby to była prawda,</line> <line start="3106" end="3113" speaker="bubs">bylibyśmy tylko kuzynami <span style="visibility:hidden">szóstego rzędu czwartego rzędu drugiego rzędu piątego rzędu... stryjecznymi!</span></line> <line start="3114" end="3121" speaker="bubs">bylibyśmy tylko kuzynami szóstego rzędu <span style="visibility:hidden">czwartego rzędu drugiego rzędu piątego rzędu... stryjecznymi!</span></line> <line start="3122" end="3127" speaker="bubs">bylibyśmy tylko kuzynami szóstego rzędu czwartego rzędu <span style="visibility:hidden">drugiego rzędu piątego rzędu... stryjecznymi!</span></line> <line start="3128" end="3134" speaker="bubs">bylibyśmy tylko kuzynami szóstego rzędu czwartego rzędu drugiego rzędu <span style="visibility:hidden">piątego rzędu... stryjecznymi!</span></line> <line start="3135" end="3148" speaker="bubs">bylibyśmy tylko kuzynami szóstego rzędu czwartego rzędu drugiego rzędu piątego rzędu... <span style="visibility:hidden">stryjecznymi!</span></line> <line start="3149" end="3167" speaker="bubs">bylibyśmy tylko kuzynami szóstego rzędu czwartego rzędu drugiego rzędu piątego rzędu... stryjecznymi!</line> <line start="3168" end="3207" speaker="coachz">Aha. Dobra, czy to znaczy, że twoja siostra i ja—</line> <line start="3207" end="3219"><coachz sfx="sfx">uderzony</coachz><bubs sfx="sfx">uderza</bubs></line> <line start="3220" end="3264" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">"PLUTYS?!" Co jest z wami nie tak, umarli?!</line> <line start="3265" end="3317" speaker="strongbad">Nie chcę, żeby jakiś zdechły Plutys się tu szwendał i mi służył!</line> <line start="3318" end="3362" speaker="strongbad">Nie ma tu jakiegoś trupa z dobrym imieniem, żeby go reanimować</line> <line start="3363" end="3399" speaker="strongbad">moimi kablami i małpimi palcami w słoiku?</line> <line start="3400" end="3407"><sfx>uderzenie</sfx></line> <line start="3407" end="3415"><sfx>uderzenie</sfx><strongmad>ZGOR! GŁOSUJĘ NA ZGORA!</strongmad></line> <line start="3416" end="3455"><span style="visibility:hidden"><sfx>crashing noise></sfx></span><strongmad>ZGOR! GŁOSUJĘ NA ZGORA!</strongmad></line> <line start="3464" end="3496" speaker="homestar">Okej, Pom Pom. Już zaraz północ</line> <line start="3497" end="3524" speaker="homestar">Przygotowałeś cukierki?</line> <line start="3536" end="3572"><homestar>Nie mogę się doczekać, aż spróbuję złotych, tych, no, tego...</homestar><sfx>warczenie</sfx></line> <line start="3573" end="3610"><homestar>Złotych... A, tak, Snickersów.</homestar><sfx>warczenie</sfx></line> <line start="3611" end="3628"><other sfx="sfx">niski ryk</other><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3629" end="3638"><other sfx="sfx">nagłe uderzenie</other><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3638" end="3659"><other sfx="sfx">beczenie</other><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3660" end="3690"><homestar>Aaa!! Cheat znowu dostał wścieklizny!</homestar><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3691" end="3702"><other sfx="sfx">beczenie</other><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3703" end="3719"><coachz>Co to było?</coachz><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3720" end="3736"><marzipan>O, rany...!</marzipan><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3737" end="3759"><strongbad>Cheat, znowu dostałeś wścieklizny?</strongbad><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3760" end="3792"><kingoftown>Ojojoj. Syfiarz, idziemy stąd!</kingoftown><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3793" end="3822"><homestar>Serio, jejuśku, Pom Pom! <span style="visibility:hidden">Chyba zesikam się w spodnie!</span></homestar><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3823" end="3841"><homestar>Serio, jejuśku, Pom Pom! Chyba zesikam się w spodnie!</homestar><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3842" end="3866"><other sfx="sfx">beczenie</other><sfx>złowieszcza muzyka</sfx></line> <line start="3867" end="3882" speaker="sfx">suche uderzenie</line> <line start="3883" end="3917" speaker="homestar">Gobelin! Uratowałeś nas!</line> <line start="3918" end="3968" speaker="homestar">A teraz zmienisz nasz złoty karmel w prawdziwe złoto?</line> <line start="3968" end="3982" sfx="sfx">trzęsie głową</line> <line start="3983" end="3999" speaker="homestar">Ale myślałem, że o północy—</line> <line start="4000" end="4017" speaker="sfx">muzyka organowa</line> <line start="4018" end="4037" speaker="homestar">Nie no!</line> <line start="4038" end="4111" speaker="sfx">remiks techno muzyki organowej</line> <line start="4112" end="4173"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><homestar>Hura! Dłuższa wersja taneczna piosenki Gobelina!</homestar></line> <line start="4174" end="4256" sfx="sfx">remiks techno muzyki organowej</line> <line start="4257" end="4297"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><strongbad>Rany, patrzcie na tą nieumarła owcę!</strongbad></line> <line start="4298" end="4344"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><kingoftown>Niektórzy mówią, że to zbieg z laboratorium.</kingoftown></line> <line start="4345" end="4378"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><kingoftown>Zwą ją "Eksperyment X".</kingoftown></line> <line start="4379" end="4405"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><strongbad>Najbardziej kozackie imię, jakie słyszałem!</strongbad></line> <line start="4406" end="4433"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><strongbad>Cheat! Bierz kable i podepnij—</strongbad></line> <line start="4434" end="4469"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><strongbad>Hej! Gdzie się podziały małpie palce?</strongbad></line> <line start="4470" end="4521"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><kingoftown volume="0.8">Nieee wieeeeem!</kingoftown></line> <line start="4522" end="4538"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><pompom>Odgłosy Pom Poma</pompom></line> <line start="4539" end="4560"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><homestar>No jasne, stary kumplu!</homestar></line> <line start="4561" end="4601"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><homestar>Miłego Magicznego Królestwa, Pom Pom.</homestar></line> <line start="4602" end="4635"><sfx>remiks techno muzyki organowej</sfx><homestar>To znaczy Halloween, Pom Pom.</homestar></line> <line start="4643" end="4693" speaker="sfx">powolna muzyka organowa</line> <line start="4694" end="4696" speaker="sfx">DA <span style="visibility:hidden">DA DA... DA-DA!</span></line> <line start="4697" end="4700" speaker="sfx">DA DA <span style="visibility:hidden">DA... DA-DA!</span></line> <line start="4701" end="4706" speaker="sfx">DA DA DA... <span style="visibility:hidden">DA-DA!</span></line> <line start="4707" end="4709" speaker="sfx">DA DA DA... DA-<span style="visibility:hidden">DA!</span></line> <line start="4710" end="4728" speaker="sfx">DA DA DA... DA-DA!</line> <line start="4752" end="4804" speaker="homestar">Hej, Homestar! Naprawdę podoba mi się ten twój kostium Carrot Topa.</line> <line start="4805" end="4849" speaker="homestar">Nie jestem Carrot Top! Jestem Krokodyl Dundee!</line> <line start="4863" end="4880" speaker="strongsad">Ej, Strong Bad,</line> <line start="4881" end="4930" speaker="strongsad">jaka jest ostateczna odpowiedź na pytanie o życie, wszechświat i całą resztę?</line> <line start="4930" end="4948" speaker="strongbad">Ee, nie wiem.</line> <line start="4949" end="5004" speaker="strongbad">Zobaczyłem tą planetę na okładce jednej z tych twoich głupich książek i mi się spodobała.</line> <line start="5005" end="5058" speaker="strongsad">Oo, ooo! Powiedz to, powiedz!</line> <line start="5073" end="5133" speaker="homestar">Hej, Strong Sad. Niezły kostium Mamy Fratelli.</line> <line start="5147" end="5172" speaker="kingoftown">Dobre wieści!</line> <line start="5173" end="5217" speaker="kingoftown">Okazało się, że to w tej fontannie to nie był keczup!</line> <line start="5234" end="5280" speaker="coachz">Yuuuuuuuu gulba gulba!</line> <line start="5296" end="5303" speaker="bubs"><em>Grab</em> <span style="visibility:hidden"><em>them cakes!</em></span></line> <line start="5304" end="5311" speaker="bubs"><em>Grab them</em> <span style="visibility:hidden"><em>cakes!</em></span></line> <line start="5312" end="5320" speaker="bubs"><em>Grab them cakes!</em></line> <line start="5321" end="5350" speaker="coachz">Oj, to wszystko, co robisz?</line> <line start="5365" end="5400" speaker="homestar">Ach, me szczęście, słońce życia mego.</line> <line start="5401" end="5450" speaker="homestar">Naprawdę zaczyna mnie martwić to, że w kółko przebierasz się za facetów.</line> <line start="5468" end="5527" speaker="strongbad">Króliku Miasta, jak chciałbyś usprawiedliwić przebranie się za Hello Kitty w tym roku?</line> <line start="5527" end="5570" speaker="kingoftown">To proste! Przebrałem się za swoje ulubione cukierki.</line> <line start="5571" end="5610" speaker="strongbad">Ee, jestem pewien, że to były gumki do ścierania.</line> </transcript>