Subtitles:wheremyhat/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for Where My Hat Is At? (Short). watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="wheremyhat.swf" width="550" height="400">
<line start="23" end="99" speaker="sfx">musique</line>
<line start="100" end="135">
<sfx>musique</sfx>
<homestar>S'il y a deux choses que je sais sur le Homestar Runner,</homestar></line>
<line start="136" end="184">
<sfx>musique</sfx>
<homestar>c'est que tout le monde aime le lui et que c'est un formidable athlète.</homestar></line>
<line start="198" end="236" speaker="homestar">Bon, Marzipan ! Je me mets en route pour le grand match !</line>
<line start="237" end="258" speaker="marzipan">Hé, où est ta casquette, Homestar ?</line>
<line start="259" end="290" speaker="homestar">Désolé, je n'ai pas compris ce que tu viens de dire.</line>
<line start="291" end="309" speaker="marzipan">J'ai dit, "Où est ta casquette ?".</line>
<line start="310" end="343" speaker="homestar">Ouais, ça veut absolument rien dire ce que tu racontes à ce stade.</line>
<line start="344" end="353" speaker="marzipan" sfx="yes">soupir</line>
<line start="354" end="396" speaker="marzipan">Je disais, où ta casquette-elle, Homestar ?</line>
<line start="397" end="413" speaker="homestar">Hé, bonne question !</line>
<line start="414" end="460" speaker="homestar">Sans ma casquette, je n'aurai pas le droit de jouer dans le grand match !</line>
<line start="461" end="491" speaker="marzipan">C'est pas plus mal ! Comme ça tu pourras commencer à tondre la pelouse et-</line>
<line start="492" end="509" speaker="homestar">Regardons sous le canapé !</line>
<line start="510" end="516" speaker="marzipan" sfx="yes">crie</line>
<line start="529" end="550" speaker="homestar">Elle est pas sous le canapé.</line>
<line start="560" end="600" speaker="homestar">Ou, au dessus du téléviseur, gouverneur !</line>
<line start="600" end="640">
<sfx>musique</sfx>
<homestar>Où ma casquette-elle ?</homestar></line>
<line start="650" end="677" speaker="homestar">Whouh ! Elle est pas dans la piscine.</line>
<line start="678" end="717" speaker="homestar">Mais, j'ai trouvé ce bloc de béton de marque Strong Sad !</line>
<line start="718" end="768" speaker="strongsad">Merci de m'avoir sauvé, monsieur ! Puis-je être obsédé par vous à présent ?</line>
<line start="769" end="796" speaker="strongbad">De toute la chance stupide du monde !</line>
<line start="813" end="836" speaker="homestar">Elle ne chauffe pas sur le grill ?</line>
<line start="837" end="906" speaker="homestar">Punaise, je pensais vraiment que ça aurait été parfaitement logique que ma casquette non-comestible soit en train de chauffer sur un grill !</line>
<line start="907" end="947">
<sfx>musique</sfx>
<homestar>Où ma casquette-elle ?</homestar></line>
<line start="963" end="1002" speaker="homestar">Pétard et pâté ! Elle n'est pas dans la boîte aux lettres non plus !</line>
<line start="1008" end="1055" speaker="homestar">Ou en dessous de cet auto que je conduis partout tout le temps.</line>
<line start="1056" end="1077" speaker="homestar">Et que j'appelle une auto.</line>
<line start="1078" end="1124">
<sfx>musique</sfx>
<homestar>Où ma casquette-elle ?</homestar></line>
<line start="1127" end="1149" speaker="homestar">Allez, Pom Pom, donne moi ta casquette.</line>
<line start="1150" end="1177" speaker="homestar">Tout le monde sait que je suis meilleur que toi.</line>
<line start="1178" end="1231" speaker="homestar">Oh ! Que dis-tu d'un échange ? Tu me laisses ta casquette, je te laisse mon suspensoir.</line>
<line start="1232" end="1246" speaker="pompom">bulles en colère</line>
<line start="1247" end="1264" speaker="homestar">Oh, laisse tomber !</line>
<line start="1271" end="1326" speaker="coachz">T'as perdu une pratie de ton uniforme !? Bah, c'est comme je dis toujours.</line>
<line start="1327" end="1410" speaker="coachz">L'uniforme d'un homme est comme un temple, dans lequel il garde son uniforme quand il ne s'en sert pas.</line>
<line start="1411" end="1466" speaker="homestar">Euh, es-tu en train de suggérer que ma casquette est dans ma casquette ?</line>
<line start="1467" end="1486" speaker="coachz">Non, je dis juste que-</line>
<line start="1487" end="1516" speaker="homestar">Ah, bon, parce que j'ai déjà regardé et elle y était pas.</line>
<line start="1524" end="1547" speaker="bubs">Haussement d'épaules. Je l'ai pas vue !</line>
<line start="1548" end="1593" speaker="bubs">Personne n'a essayé de me vendre de casquettes volées dans la dernière demi-heure !</line>
<line start="1594" end="1626" speaker="bubs">J'ai des perruques volées par contre.</line>
<line start="1634" end="1688" speaker="umpire">Si tu ne retrouves pas ta casquette, tu n'auras pas le droit de participer au grand match !</line>
<line start="1689" end="1731" speaker="homestar">Euh, ouais, on a plus ou moins déjà établit ça dans la première scène.</line>
<line start="1732" end="1743" speaker="homestar">Mais merci quand même.</line>
<line start="1750" end="1753" speaker="sfx">musique</line>
<line start="1753" end="1808">
<sfx>musique</sfx>
<homestar>On dirait bien que je ne vais pas pouvoir jouer, alors.</homestar>
</line>
<line start="1809" end="1865" speaker="sfx">musique</line>
<line start="1866" end="1927" speaker="homestar">Je me prendrai bien une petite Bien Froide là maintenant.</line>
<line start="1928" end="1967" speaker="homestar">Hmm, on dirait qu'il y a quelque chose qui ne va pas...</line>
<line start="1968" end="2005" speaker="homestar">mais je n'arrive pas à mettre le doigt-</line>
<line start="2006" end="2042">
<sfx>musique</sfx>
<homestar>Ma casquette-tait <u>là</u> !</homestar></line>
<line start="2043" end="2082" speaker="homestar">Juste entre le lait et les Bien Froides.</line>
<line start="2083" end="2117" speaker="homestar">J'ai dû la laisser là quand j'ai laissé ma casquette dans le frigo.</line>
<line start="2118" end="2169" speaker="homestar">Si je me dépêche, je peux encore arriver au grand match !</line>
<line start="2187" end="2215" speaker="homestar">Glug glug glug glug glug glug glug.</line>
<line start="2218" end="2230" speaker="homestar">Sauvé !</line>
<line start="2231" end="2251" speaker="sfx">fanfare</line>
<line start="2252" end="2274" speaker="umpire">Euh, qu'est-ce que tu fais ?</line>
<line start="2275" end="2322" speaker="homestar">J'ai retrouvé ma casquette juste à temps pour gagner la partie.</line>
<line start="2323" end="2375" speaker="umpire">Euh, non, on est au bout de la seconde, ton équipe perd par 94 points,</line>
<line start="2376" end="2407" speaker="umpire">et tu viens d'entrer illégalement sur le terrain !</line>
<line start="2408" end="2463" speaker="homestar">Vous le croirez pas, elle était entre le lait et les Bien Froides !</line>
<line start="2464" end="2514" speaker="umpire">Ouais, ouais, t'as intérêt à retourner sur le banc avant que je te balance dessus, mon vieux !</line>
<line start="2515" end="2560" speaker="homestar">Dites donc, M. l'arbitre, vous avez une drôle de façon de prononcer-</line>
<line start="2561" end="2586">
<sfx>musique</sfx>
<homestar>l'équipe de Homestar Runner gagne !</homestar>
</line>
<line start="2586" end="2619" speaker="sfx">musique</line>
<line start="2620" end="2646">
<sfx>arrêt de la musique</sfx>
<umpire>Ouais, t'es suspendu de la ligue.</umpire>
</line>
<line start="2647" end="2712" speaker="sfx">la musique reprend</line>
</transcript>
Personal tools