Subtitles:yellodello/en

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the English subtitles for In Search of the Yello Dello Old Version. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="en-us" file="yellodello.swf" width="550" height="400">
<line start="169" end="196" speaker="coachz">Hey, what's the problem there, Homestar?</line>
<line start="197" end="286" speaker="homestar">Oh man, Coach Z, I guess I just don't understaaaaand the laaaadies.</line>
<line start="287" end="337" speaker="coachz">Oh jeez, I figured it was girl trouble. Step into my orffice.</line>
<line start="338" end="363" speaker="coachz">So, tell me what's the matter.</line>
<line start="364" end="434" speaker="homestar">Well, it's Marzipan's birthday, and I don't know what to get her!</line>
<line start="435" end="502" speaker="coachz">Well, Homestar, I tell you. Girls are like a great sports play.  </line>
<line start="503" end="569" speaker="coachz" voiceover="voiceover">You can't just rush in to the score zone! You kiddin' me? You'd be clobbered! </line>
<line start="570" end="637" speaker="coachz" voiceover="voiceover">You've gotta stick and move and zig and zag to get past the defenses, so youse can score!</line>
<line start="638" end="672" speaker="homestar">BUT COACH, I DON'T UNDERSTAND.</line>
<line start="673" end="717" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Don't just get her a flower. </line>
<line start="718" end="772"><coachz voiceover="voiceover">Get her some rare flower from the tallest mountain! </coachz><sfx>goat bleats</sfx></line>
<line start="773" end="814" speaker="coachz">That way she knows how much she means to yahs!</line>
<line start="815" end="850" speaker="homestar">Thanks, Coach!</line>
<line start="851" end="857" speaker="sfx">tires squeal</line>
<line start="858" end="982" speaker="sfx">clock ticking</line>
<line start="983" end="1052"><sfx>alarm rings</sfx><homestar>I think I has the solution! The Yello Dello!</homestar></line>
<line start="1053" end="1157" speaker="announcer">Found only in northeastern Potamia, the Yello Dello is the most rare and beautiful bird in this entire cartoon.</line>
<line start="1158" end="1300" speaker="sfx">trumpet music</line>
<line start="1301" end="1330"><sfx>trumpet music</sfx><sfx>Pitfall sound effect</sfx></line>
<line start="1331" end="1393" speaker="sfx">trumpet music</line>
<line start="1429" end="1486" speaker="strongsad">Oh, I don't know, Homestar, that looks really dangerous.</line>
<line start="1487" end="1540" speaker="homestar">Ah, come on, guys, lets do it for Marzipan!</line>
<line start="1541" end="1595" speaker="strongsad">Well, I already got Marzipan a present and I don't really think that—</line>
<line start="1596" end="1635" speaker="homestar">Right, right. We do it for Marzipan.</line>
<line start="1682" end="1763" speaker="strongbad">Hey, Marzipan, I heard Homestar's getting you the Yello Dello for your birthday. </line>
<line start="1764" end="1811" speaker="strongbad">You wanna know what I got you? </line>
<line start="1812" end="1861" speaker="strongbad">NOTHING!</line>
<line start="1946" end="2030" speaker="homestar">Ok, we got it. Now let's go home and get ready for the party.</line>
<line start="2095" end="2140" speaker="all">Happy Birthday!</line>
<line start="2159" end="2178" speaker="marzipan" sfx="sfx">screams</line>
<line start="2286" end="2322" speaker="">Gee, whaddya think her problem was?</line>
<line start="2323" end="2394" speaker="homestar" voiceover="voiceover">I guess I just don't understaaaaand the laaaadies. </line>
<line start="2395" end="2426" speaker="sfx">game over music from Pitfall plays</line>
</transcript>
Personal tools