Subtitles:answer3/de

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search

Revision as of 17:37, 5 June 2007

Subtitles logo These are the German subtitles for Marzipan's Answering Machine Version 3.0. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="answer3.swf" width="550" height="400">
<!-- Marzipan's Greeting -->
<line start="20" end="47" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Hi, hier ist Marzipan.</line>
<line start="47" end="95" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Ich fühle mich heute sehr lebendig. Bitte hinterlasse mir eine Nachricht.</line>
<!-- Message 6 -->
<line start="97" end="103" sfx="yes">piep</line>
<line start="104" end="132" speaker="strongbad" voiceover="voiceover"><em>(imitiert Marzipan)</em> Oh, hallo, Marzipan. </line>
<line start="132" end="177" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Äh, hier bist du - Marzipan, und rufst duch selbst an,</line>
<line start="177" end="228" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">so wie du es immer tust, weil du so dumm bist.</line>
<line start="228" end="279" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Äh... ich wollte dich nur anrufen um dir zu sagen, dass du, äh,</line>
<line start="279" end="338" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Homestar Runner aufs Gesicht haust so oft du kannst, </line>
<line start="338" end="374" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">äh, und so hart du kannst.</line>
<line start="374" end="442" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh. und in Zukunft, nenn dich,.. äh...</line>
<line start="442" end="475" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ekelpan... von nun an, äh,</line>
<line start="475" end="527" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">so wird dich, äh, mich jetzt jeder nennen.</line>
<line start="527" end="575" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Okay, bis heute Abend - weil ich du bin!</line>
<!-- Message 5 -->
<line start="577" end="582" sfx="yes">piep</line>
<line start="584" end="605" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Hallo, Marzipan, Bubs hier!</line>
<line start="605" end="652" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Äh, ich habe nur angerufen um zu sehen, ob zu vielleicht Lust hast, äh...</line>
<line start="652" end="699" speaker="bubs" voiceover="voiceover">du weißt, vielleicht dass wir uns mal treffen irgendwann, äh, und was essen oder sowas.</line>
<line start="699" end="732" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Oder vielleicht kommst du nur beim Gewerbestand vorbei.</line>
<line start="732" end="760" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Ich könnte dir eine Tüte Eis ausgeben, äh...</line>
<line start="760" end="814" speaker="bubs" voiceover="voiceover">äh, du weißt, nichts formales, nur, h, zwei Freunde, die sich treffen, du weißt schon.</line>
<line start="814" end="875" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Egal, äh, irgendwie isr es hier einsam im Gewerbest, also...</line>
<line start="875" end="921" speaker="bubs" voiceover="voiceover">äh, ruf mich zurück, vielleicht können wirr, äh, was ausmachen, okay!</line>
<line start="921" end="985" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Äh, keinen Grund das gegenüber Homestar zu erwähnen oder so, keinen Grund, aber, äh, gut, reden wir später drüber.</line>
<!-- Message 4 -->
<line start="991" end="996" sfx="yes">piep</line>
<line start="998" end="1014" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hey, Marzipan! </line>
<line start="1014" end="1068" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Hier ist Homestar, und äh... hat Bubs versucht, dich anzurufen?</line>
<line start="1068" end="1125" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Weil er mich nach deiner Telefonnummer gefragt hat und irgendwie totalkomisch war</line>
<line start="1125" end="1189" speaker="homestar" voiceover="voiceover">und er hat mich über dich ausgefragt, z.B. of du unvoreingenommen bist und so.</line>
<line start="1189" end="1216" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Und ich weiß nicht, was er wollte, ich meine,...</line>
<line start="1216" end="1274" speaker="homestar" voiceover="voiceover">vielleicht wollte er dir nur eine dieser Spendenaktionsschokoriegel für ihn verkaufen, ich weiß nicht.</line>
<line start="1274" end="1320" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Aber egal, er wir dich wahrscheinlich anrufen. Okay, tschüss.</line>
<!-- Message 3 -->
<line start="1327" end="1332" sfx="yes">piep</line>
<line start="1338" end="1387" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Hey, there, Marzipan.  It's, uh, it's Coach Z here. </line>
<line start="1387" end="1423" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Just callin' to see what's up. </line>
<line start="1423" end="1485" speaker="coachz" voiceover="voiceover">I just wonderin' if maybe you needed somebody to go get donuts with sometime, </line>
<line start="1485" end="1543" speaker="coachz" voiceover="voiceover">'cause you know, I, uh... I don't see Homestar... gettin' any donuts, </line>
<line start="1543" end="1597" speaker="coachz" voiceover="voiceover">so maybe, you know, you need somebody else to go get donuts with, there, and,</line>
<line start="1597" end="1650" speaker="coachz" voiceover="voiceover">I'm your man.  Uh, so give me a call there if you want to. </line>
<line start="1650" end="1680" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Uh, we'll go and have donuts. </line>
<line start="1680" end="1734" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Okay, uh, no reason to, uh, mention this to Homestar, you know... </line>
<line start="1734" end="1792" speaker="coachz" voiceover="voiceover">uh, just you and me goin' to get donuts! Okay, then. Good day!</line>
<!-- Message 2 -->
<line start="1800" end="1805" sfx="yes">beep</line>
<line start="1807" end="1864" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Okay, okay, okay. Marzipan, this is really weird! </line>
<line start="1864" end="1938" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Coach Z just asked for your number, um, so I guess he's probably gonna call you, too. </line>
<line start="1938" end="2004" speaker="homestar" voiceover="voiceover">I don't know what's going on, but um... are you still my girlfriend? </line>
<line start="2004" end="2041" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Press 1 for yes, or 2 for no. </line>
<line start="2041" end="2063" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, wait... you're not on the phone.  </line>
<line start="2063" end="2132" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Um, okay, then call me back later and say 1 for yes, or 2 for no. </line>
<line start="2132" end="2158" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Or, or just say yes or no. </line>
<line start="2158" end="2174" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Okay, bye!</line>
<!-- Message 1 -->
<line start="2181" end="2186" sfx="yes">beep</line>
<line start="2186" end="2224" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">MARRY MEEE. </line>
<line start="2224" end="2273" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">MARRY MEEEE! </line>
<line start="2273" end="2328" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">MARRY MEEEEE! </line>
<line start="2328" end="2400" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">MARRY MEEEEEEE!! </line>
<line start="2401" end="2406" sfx="yes">beep</line>
</transcript>
Personal tools