Subtitles:answer3/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for Marzipan's Answering Machine Version 3.0. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

This page is in need of a skilled French translator.
This French translation may be inadequate and needs proofreading by a French speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.


<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="answer3.swf" width="550" height="400">
<!-- Salutation de Marzipan -->
<line start="20" end="47" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Salut, c'est Marzipan.</line>
<line start="47" end="95" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">J'épreuve très animée aujourd'hui. Laissez-moi un message.</line>
<!-- Message 6 -->
<line start="97" end="103" sfx="yes">signal sonore</line>
<line start="104" end="132" speaker="strongbad" voiceover="voiceover"><em>(imitant Marzipan)</em> Oh, salut, Marzipan.</line>
<line start="132" end="177" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, c'est toi - Marzipan, appellant toi-même,</line>
<line start="177" end="228" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">comme tu fais tout le temps, parce que t'es si stupide.</line>
<line start="228" end="279" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, j'ai juste voulu appeler te dire, euh,</line>
<line start="279" end="338" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">faire coup de poing Hoemstar Runner dans le visage autant fois que tu peux,</line>
<line start="338" end="374" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">eum, et aussi dur que tu peux.</line>
<line start="374" end="442" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh. Et aussi, commences appellant toi-même... eum...</line>
<line start="442" end="475" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Vilainepan... à partir de maintenant.</line>
<line start="475" end="527" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">C'est ce que tout le monde va appeler h-toi, eum, euh, moi.</line>
<line start="527" end="575" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bien, je vais te voir ce soir - parce que je suis toi!</line>
<!-- Message 5 -->
<line start="577" end="582" sfx="yes">signal sonore</line>
<line start="584" end="605" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Salut, Marzipan, c'est Bubs!</line>
<line start="605" end="652" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Euh, j'ai juste appellé voir si peut-être t'as voulu à, euh...</line>
<line start="652" end="699" speaker="bubs" voiceover="voiceover">tu sais, peut-être réunir un de ces jours, euh, manger un morceau ou quelque chose.</line>
<line start="699" end="732" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Ou peut-être juste venir en bas au Stand.</line>
<line start="732" end="760" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Je pourrais te donner un cône de neige, euh...</line>
<line start="760" end="814" speaker="bubs" voiceover="voiceover">euh, tu sais, juste rien officiel, juste, euh, deux amis réunissant, tu sais.</line>
<line start="814" end="875" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Enfin bref, euh, ça devenir tellement seul en arrière ici derrière du Stand, ainsi...</line>
<line start="875" end="921" speaker="bubs" voiceover="voiceover">euh, appelle-moi, peut-être nous pouvons, euh, fonder quelque chose, bien!</line>
<line start="921" end="985" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Euh, pas de besoin mentionner ça à Homestar ou quelque chose, aucune raison, mais, euh, bien je parle à toi plus tard.</line>
<!-- Message 4 -->
<line start="991" end="996" sfx="yes">signal sonore</line>
<line start="998" end="1014" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hé, Marzipan!</line>
<line start="1014" end="1068" speaker="homestar" voiceover="voiceover">C'est Homestar, et eum... Bubs a essayé appeler toi?</line>
<line start="1068" end="1125" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Parce que, il était me demandant pour ton numéro, et, comme jouant tout bizarre,</line>
<line start="1125" end="1189" speaker="homestar" voiceover="voiceover">et me demandant toutes ces questions au sujet de toi, comme si t'as un esprit ouvert et choses.</line>
<line start="1189" end="1216" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Et je ne sais pas quel sujet c'était. Je veux dire,</line>
<line start="1216" end="1274" speaker="homestar" voiceover="voiceover">peut-être il juste veut toi vendre ces tablettes de chocolat de collecte de fonds, je ne sais pas</line>
<line start="1274" end="1320" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Mais, enfin bref, il va probablement t'appelle. Bien, salut.</line>
<!-- Message 3 -->
<line start="1327" end="1332" sfx="yes">signal sonore</line>
<line start="1338" end="1387" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Hé, ici, Marzipan, C'est, euh, c'est Coach Z ici.</line>
<line start="1387" end="1423" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Juste appellant voir quoi de neuf.</line>
<line start="1423" end="1485" speaker="coachz" voiceover="voiceover">J'ai juste demandé si peut-être t'as eu besoin quelqu'un aller obtenir des beignets avec un de ces jours,</line>
<line start="1485" end="1543" speaker="coachz" voiceover="voiceover">parce que tu sais, je, euh... je ne vois pas Homestar... obtenant des beignets,</line>
<line start="1543" end="1597" speaker="coachz" voiceover="voiceover">ainsi peut-être, tu sais, t'as besoin quelqu'un d'autre aller obtenir des beignets avec, là, et,</line>
<line start="1597" end="1650" speaker="coachz" voiceover="voiceover">je suis ton homme. Euh, ainsi appelle-moi là si tu veux.</line>
<line start="1650" end="1680" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Euh, nous allons et mangons des beignets.</line>
<line start="1680" end="1734" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Bien, euh, aucune raison, euh, mentionner ça à Homestar, tu sais...</line>
<line start="1734" end="1792" speaker="coachz" voiceover="voiceover">euh, juste toi et moi allant obtenir des beignets! Bon alors. Bonne journée!</line>
<!-- Message 2 -->
<line start="1800" end="1805" sfx="yes">signal sonore</line>
<line start="1807" end="1864" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Bien, bien, bien. Marzipan, c'est vraiment bizarre!</line>
<line start="1864" end="1938" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Coach Z a juste demandé pour ton numéro, eum, ainsi je devine qu'il va probablement t'appelle, aussi.</line>
<line start="1938" end="2004" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Je ne suis pas qu'est-ce qui se passe, mais eum... t'es encore ma petite amie?</line>
<line start="2004" end="2041" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Appuyes sur 1 pour oui, ou 2 pour non.</line>
<line start="2041" end="2063" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, attends... tu n'es pas sur le phone.</line>
<line start="2063" end="2132" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Eum, bien, rappeles-moi plus tard et dis 1 pour oui, ou 2 pour non.</line>
<line start="2132" end="2158" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Ou, ou juste dis oui ou non.</line>
<line start="2158" end="2174" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Bien, salut!</line>
<!-- Message 1 -->
<line start="2181" end="2186" sfx="yes">signal sonore</line>
<line start="2186" end="2224" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">ME MARIEEES.</line>
<line start="2224" end="2273" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">ME MARIEEEES!</line>
<line start="2273" end="2328" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">ME MARIEEEEES!</line>
<line start="2328" end="2400" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">ME MARIEEEEEEES!!</line>
<line start="2401" end="2406" sfx="yes">signal sonore</line>
</transcript>