Subtitles:79secondsleft/en

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Done some, feel free to fill in after me)
(added transcriptinprogress and fixed up what's here so far)
Line 1: Line 1:
{{subtitles|79 Seconds Left}}
{{subtitles|79 Seconds Left}}
 +
{{transcriptinprogress|Mini-Geek}}
<pre>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="en-us" file="79secondsleft.swf" width="550" height="400">
<transcript xml:lang="en-us" file="79secondsleft.swf" width="550" height="400">
-
<!--  <line start="50" end="73" speaker="homestar">I say, just go for it, you know.</line>
+
  <line start="50" end="71" speaker="homestar">I say, just go for it, you know.</line>
-
   <line start="74" end="120" speaker="homestar">You just move forward, commit to yourself, and go, for, it! </line>
+
   <line start="72" end="121" speaker="homestar">You just move forward, commit to yourself, and go, for, it!</line>
   <line start="122" end="154" speaker="strongsad">Okay, I think I'll take a chance.</line>
   <line start="122" end="154" speaker="strongsad">Okay, I think I'll take a chance.</line>
-
   <line start="178" end="193" speaker="strongsad">It tickles! </line>
+
   <line start="178" end="193" speaker="strongsad">It tickles!</line>
-
   <line start="194" end="223" speaker="homestar">You see? That's what I was talking about, man.</line>
+
   <line start="194" end="221" speaker="homestar">You see? That's what I'm talking about, man.</line>
-
   <line start="224" end="254" speaker="homestar">Water, on, the knee. Commit to it! </line>
+
   <line start="222" end="254" speaker="homestar">Water, on, the knee. Commit to it!</line>
-
   <line start="255" end="257" speaker="sfx">record scratch</line>
+
   <line start="255" end="265">
-
  <line start="258" end="265">
+
     <sfx>record scratch</sfx>
     <sfx>record scratch</sfx>
-
     <strongbad>Your pathetic conversation pales in comparison to the one you are about to be a part of.</strongbad>
+
     <strongbad>Your pathetic conversation <em>pales</em> in comparison to the one you are about to be a part of.</strongbad>
   </line>
   </line>
   <line start="266" end="319">
   <line start="266" end="319">
-
     <sfx><span style="display:hidden;">record scratch</span></sfx>
+
     <span style="visibility:hidden"><sfx>record scratch</sfx></span>
-
     <strongbad>Your pathetic conversation pales in comparison to the one you are about to be a part of.</strongbad>
+
     <strongbad>Your pathetic conversation <em>pales</em> in comparison to the one you are about to be a part of.</strongbad>
   </line>
   </line>
-
   <line start="320" end="345" speaker="other">(sarcastically) Oh great, I can't wait. </line>-->
+
   <line start="320" end="345" speaker="other"><em>(sarcastically)</em> Oh great, I can't wait. </line>
-
   <line start="1" end="1136" speaker="other">We are currently working on the subtitles. Please try again later.</line>
+
   <line start="346" end="1136" speaker="other">We are currently working on the subtitles. Please try again later.</line>
</transcript>
</transcript>
</pre>
</pre>

Revision as of 16:36, 21 May 2009

Subtitles logo These are the English subtitles for 79 Seconds Left. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

This transcript is in progress.
Mini-Geek (Talk | contribs) is currently adding or changing substantial content. As a courtesy, until this tag is removed please do not edit this transcript unless absolutely necessary.
To the person working: This tag is not a claim to the transcript that you can leave and come back to later. You are expected to be adding or changing content right now. You should save your progress periodically (about every 15 to 30 minutes) or indicate in some way that you are still working, or else the tag should be removed so that other users may edit the transcript.


<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="en-us" file="79secondsleft.swf" width="550" height="400">
  <line start="50" end="71" speaker="homestar">I say, just go for it, you know.</line>
  <line start="72" end="121" speaker="homestar">You just move forward, commit to yourself, and go, for, it!</line>
  <line start="122" end="154" speaker="strongsad">Okay, I think I'll take a chance.</line>
  <line start="178" end="193" speaker="strongsad">It tickles!</line>
  <line start="194" end="221" speaker="homestar">You see? That's what I'm talking about, man.</line>
  <line start="222" end="254" speaker="homestar">Water, on, the knee. Commit to it!</line>
  <line start="255" end="265">
    <sfx>record scratch</sfx>
    <strongbad>Your pathetic conversation <em>pales</em> in comparison to the one you are about to be a part of.</strongbad>
  </line>
  <line start="266" end="319">
    <span style="visibility:hidden"><sfx>record scratch</sfx></span>
    <strongbad>Your pathetic conversation <em>pales</em> in comparison to the one you are about to be a part of.</strongbad>
  </line>
  <line start="320" end="345" speaker="other"><em>(sarcastically)</em> Oh great, I can't wait. </line>
  <line start="346" end="1136" speaker="other">We are currently working on the subtitles. Please try again later.</line>
</transcript>
Personal tools