Subtitles:79secondsleft/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for 79 Seconds Left. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="79secondsleft.swf" width="550" height="400">
  <line start="18" end="49" speaker="sfx">musique</line>
  <line start="50" end="71"><homestar>Je te le dis, quand faut y aller, faut y aller.</homestar><sfx>musique</sfx></line>
  <line start="72" end="121"><homestar>Tu t'avances, tu t'engages, et tu, y, vas !</homestar><sfx>musique</sfx></line>
  <line start="122" end="154"><strongsad>Bon, je vais tenter ma chance.</strongsad><sfx>musique</sfx></line>
  <line start="155" end="177" speaker="sfx">musique</line>
  <line start="178" end="193"><strongsad>Ça chatouille !</strongsad><sfx>musique</sfx></line>
  <line start="194" end="221"><homestar>Tu vois ? C'est de ça que je parle, mec !</homestar><sfx>musique</sfx></line>
  <line start="222" end="254"><homestar>De l'eau, sur, le genou. Faut s'y mettre !</homestar><sfx>musique</sfx></line>
  <line start="255" end="265">
    <strongbad>Votre pathétique conversation est <em>dérisoire</em> par rapport à celle dont vous allez faire partie dès maintenant.</strongbad>
    <sfx>saut de disque</sfx>
  </line>
  <line start="266" end="319" speaker="strongbad">Votre pathétique conversation est <em>dérisoire</em> par rapport à celle dont vous allez faire partie dès maintenant.</line>
  <line start="320" end="345" speaker="strongsad"><em>(sarcastiquement)</em> Oh, super, j'ai hâte.</line>
  <line start="346" end="367" speaker="strongbad">Je m'y suis enfin engagé.</line>
  <line start="368" end="408" speaker="strongbad">J'en ai parlé pendant des années, mais cette fois j'avance pour de vrai !</line>
  <line start="409" end="465" speaker="strongbad">Vous allez tous devoir m'appeler "La Lége" à partir de maintenant !</line>
  <line start="466" end="485" speaker="homestar">Salut, La Lége À Partir de Maintenant.</line>
  <line start="486" end="517" speaker="homestar">Veux-tu te joindre à notre club du genou mouillé ?</line>
  <line start="518" end="543" speaker="strongbad">Non, juste "La Lége".</line>
  <line start="544" end="577" speaker="strongsad">La Lége ? Qu'est-ce que ça veut dire ?</line>
  <line start="578" end="600" speaker="homestar">Tu veux dire que tu allèges un truc ?</line>
  <line start="601" end="628" speaker="strongsad">Qui se transforme en <em>lég</em>ume face aux filles ?</line>
  <line start="629" end="642" speaker="homestar"><em>(énervé)</em> Tu allèges un truc ?</line>
  <line start="643" end="661" speaker="strongbad">Non, bande de mouilleurs de genou !</line>
  <line start="662" end="684" speaker="strongbad">C'est la contraction de "La Légende" !</line>
  <line start="685" end="741" speaker="strongbad">Parce que, j'en suis une ! Une légende vivante ! Une légende à l'aise !</line>
  <line start="742" end="763" speaker="homestar" voiceover="yes">Ohhhhh, légende à lait.</line>
  <line start="764" end="788" speaker="homestar">Comme les vaches. Une vache qui allège.</line>
  <line start="789" end="865" speaker="homestar"><em>(s'exclame, puis avec agitation)</em> Oh, Strong Bad ! C'est comme si ma lampe vache et une balance avaient eu un bébé dans mon cerveau qui sortirait de ma bouche !</line>
  <line start="866" end="894" speaker="homestar">Là, là, petit gars. Papa est là.</line>
  <line start="895" end="909" speaker="strongbad" voiceover="yes" sfx="yes">soupir irrité.</line>
  <line start="910" end="931" speaker="strongbad"><em>(sans enthousiasme)</em> Passe-moi cette eau pour genou...</line>
  <line start="952" end="967" speaker="strongbad">Hihihi, c'est vrai que ça chatou—</line>
  <line start="968" end="1008" speaker="sfx">musique</line>
  <line start="1034" end="1060" speaker="strongbad" voiceover="yes">Ce livre appartient à :</line>
  <line start="1061" end="1081" speaker="strongbad" voiceover="yes">La Lège.</line>
  <line start="1082" end="1097">
    <strongbad voiceover="yes">Ah, merde !</strongbad>
    <sfx>saut de disque</sfx>
  </line>
  <line start="1098" end="1133" speaker="strongbad" voiceover="yes">Homestar avait raison ! On dirait que c'est écrit "L'allège" !</line>
</transcript>
Personal tools