Subtitles:sbemail79/es

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Removing some leftover English)
(It may not longer be a stub but it still needs proofreading and I don't have much time for that, unfortunately)
 
(includes 9 intermediate revisions)
Line 1: Line 1:
{{subtitles|the process}}
{{subtitles|the process}}
 +
{{fixtranslation}}
<pre>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Line 13: Line 14:
   <line start="268" end="296" speaker="strongbad">¿Embrodak?</line>
   <line start="268" end="296" speaker="strongbad">¿Embrodak?</line>
   <line start="297" end="301" speaker="strongbad">¿Em<span style="visibility:hidden">tarkanderundersgunderson?</span></line>
   <line start="297" end="301" speaker="strongbad">¿Em<span style="visibility:hidden">tarkanderundersgunderson?</span></line>
-
   <line start="302" end="306" speaker="strongbad">Emtar<span style="visibility:hidden">kanderundersgunderson?</span></line>
+
   <line start="302" end="306" speaker="strongbad">¿Emtar<span style="visibility:hidden">kanderundersgunderson?</span></line>
-
   <line start="307" end="309" speaker="strongbad">Emtarkan<span style="visibility:hidden">derundersgunderson?</span></line>
+
   <line start="307" end="309" speaker="strongbad">¿Emtarkan<span style="visibility:hidden">derundersgunderson?</span></line>
-
   <line start="310" end="314" speaker="strongbad">Emtarkander<span style="visibility:hidden">undersgunderson?</span></line>
+
   <line start="310" end="314" speaker="strongbad">¿Emtarkander<span style="visibility:hidden">undersgunderson?</span></line>
-
   <line start="315" end="328" speaker="strongbad">Emtarkanderunders<span style="visibility:hidden">gunderson?</span></line>
+
   <line start="315" end="328" speaker="strongbad">¿Emtarkanderunders<span style="visibility:hidden">gunderson?</span></line>
-
   <line start="329" end="347" speaker="strongbad">Emtarkanderundersgunderson?</line>
+
   <line start="329" end="347" speaker="strongbad">¿Emtarkanderundersgunderson?</line>
-
   <line start="348" end="383" speaker="strongbad">Amigo, tú tienes unos estúpidos y terribles nombres.</line>
+
   <line start="348" end="383" speaker="strongbad">Vaya, tú tienes unos estúpidos y terribles nombres.</line>
   <line start="384" end="400" speaker="strongbad">Como sea.</line>
   <line start="384" end="400" speaker="strongbad">Como sea.</line>
   <line start="401" end="429" speaker="strongbad">¿Mostrarte el proceso, eh, Em?</line>
   <line start="401" end="429" speaker="strongbad">¿Mostrarte el proceso, eh, Em?</line>
Line 36: Line 37:
   <line start="988" end="1030" speaker="strongbad">Luego, mientras estoy escribiendo, usualmente, puedes hacer click sobre ciertas palabras.</line>
   <line start="988" end="1030" speaker="strongbad">Luego, mientras estoy escribiendo, usualmente, puedes hacer click sobre ciertas palabras.</line>
   <line start="1031" end="1065" speaker="strongbad">y hacer que pequeñas imágenes de cosas bobas aparezcan.</line>
   <line start="1031" end="1065" speaker="strongbad">y hacer que pequeñas imágenes de cosas bobas aparezcan.</line>
-
   <line start="1092" end="1140" speaker="strongbad">Ahora hemos llegado al punto en que cortar de la computadora a otro lugar.</line>
+
   <line start="1092" end="1140" speaker="strongbad">"Ahora alcanzamos al punto donde nos cortamos de la escena de la computadora a alguna otra escena." </line>  
-
   <line start="1141" end="1202" speaker="strongbad">
+
   <line start="1141" end="1202" speaker="strongbad">"Aqui esta donde otras personajes como Bubs o Entrenador Z reciben su chance para lucirse."</line>
-
Aquí es donde algunos otros caracteres como Bubs o Entrenador Z tener una oportunidad de brillar.</line>
+
   <line start="1203" end="1251" speaker="strongbad">"y si el Cheat va a aparecer, aqui esta donde suele lo veran"</line>
-
   <line start="1203" end="1251" speaker="strongbad">
+
   <line start="1252" end="1281" speaker="bubs">"Oye, Strong Bad! Que Pasa?</line>
-
Y si El va a hacer trucos comparecencia, esta es por lo general donde podrá ver él.</line>
+
   <line start="1282" end="1329" speaker="strongbad">"Oh, solo estoy mostrando a la gente aqui como logro responder a mis correos".</line>
-
   <line start="1252" end="1281" speaker="bubs">Hey, Strong Bad! ¿Qué está pasando?</line>
+
   <line start="1330" end="1349" speaker="bubs">"¡Ah que genial!</line>
-
   <line start="1282" end="1329" speaker="strongbad">
+
   <line start="1350" end="1397" speaker="bubs">"¿Has llegado a la parte en que me quito la camisa y empiezo a mostrar los musculos?"</line>
-
Oh, sólo les estoy mostrando los chicos aquí cómo haré para responder mis mensajes de correo electrónico.</line>
+
   <line start="1398" end="1428" speaker="bubs">"Que goza a todas mis fanaticas"</line>
-
   <line start="1330" end="1349" speaker="bubs">Derecho, en derecho.</line>
+
   <line start="1429" end="1450" speaker="strongbad">"Uhhh... no."</line>
-
   <line start="1350" end="1397" speaker="bubs">
+
   <line start="1451" end="1471" speaker="strongbad">"Eso nunca ha pasado."</line>
-
Usted llegado a la parte donde arranco mi camisa y empezar a la flexión,</line>
+
   <line start="1472" end="1528" speaker="bubs">¿Que paso con la parte donde monto a esqui aquatico por dos aligatores de bajo costo? </line>
-
   <line start="1398" end="1428" speaker="bubs">
+
   <line start="1529" end="1549" speaker="bubs">Que goza a todas mis...</line>
-
, Para gran alegría de todos mis
+
-
Lady aficionados?</line>
+
-
   <line start="1429" end="1450" speaker="strongbad">Uhhh... no.</line>
+
-
   <line start="1451" end="1471" speaker="strongbad">Que nunca sucedió.</line>
+
-
   <line start="1472" end="1528" speaker="bubs">
+
-
¿Qué pasa con la parte donde me paseo acuático a cabo en dos lagartos descuento,</line>
+
-
   <line start="1529" end="1549" speaker="bubs">, Para gran alegría de todos mis...</line>
+
   <line start="1550" end="1583">
   <line start="1550" end="1583">
-
   <bubs>
+
   <bubs>fanaticas?"</bubs>
-
Lady aficionados?</bubs>
+
   <strongbad><em>(cutting over)</em>"Bueno, eso tampoco ha pasado."</strongbad></line>
-
   <strongbad><em>(cutting over)</em> , que nunca ha ocurrido bien.</strongbad></line>
+
   <line start="1584" end="1624" speaker="bubs">"Suena como un show de correos muy aburrido que tienes, Strong Bad"</line>
-
   <line start="1584" end="1624" speaker="bubs">Suena como una bonita cojo el correo electrónico ya se muestran aquí, Strong Bad.</line>
+
   <line start="1625" end="1642">
   <line start="1625" end="1642">
   <sfx>match striking</sfx>
   <sfx>match striking</sfx>
-
   <strongbad>Sea cual sea, el hombre.</strongbad></line>
+
   <strongbad>Como sea.</strongbad></line>
   <line start="1643" end="1652">
   <line start="1643" end="1652">
   <sfx>foosh!</sfx>
   <sfx>foosh!</sfx>
-
   <bubs>Ooh! Hot mama!</bubs></line>
+
   <bubs>Ooh! ¡Ay mamá!</bubs></line>
   <line start="1652" end="1672">
   <line start="1652" end="1672">
   <sfx>crackling</sfx>
   <sfx>crackling</sfx>
-
   <bubs>Ooh! Hot mama!</bubs></line>
+
   <bubs>Ooh! ¡Ay abejas!</bubs></line>
   <line start="1673" end="1700">
   <line start="1673" end="1700">
-
   <bubs>YEEOW! Hot abejas!</bubs>
+
   <bubs>YEEOW! ¡Ay abejas!</bubs>
   <sfx>buzzing</sfx>
   <sfx>buzzing</sfx>
   <sfx>crackling</sfx></line>
   <sfx>crackling</sfx></line>
   <line start="1710" end="1715" sfx="sfx">geddup noise</line>
   <line start="1710" end="1715" sfx="sfx">geddup noise</line>
-
   <line start="1715" end="1734" speaker="strongbad">Luego redujeron a la computadora,</line>
+
   <line start="1715" end="1734" speaker="strongbad">"Entonces, cortamos a la computadora,"</line>
-
   <line start="1735" end="1771" speaker="strongbad">
+
   <line start="1735" end="1771" speaker="strongbad">"donde lo envuelvo o cerrarlo"</line>
-
Donde me envuelven las cosas, ya sea hacia arriba o hacia abajo viento cosas,</line>
+
   <line start="1772" end="1784" speaker="strongbad">"dependiendo en cuanto gracioso fue la ultima parte"</line>
-
   <line start="1772" end="1784" speaker="strongbad">
+
   <line start="1805" end="1822" speaker="strongbad">"Y así es, Em."</line>
-
Dependiendo de la forma en la última parte divertida era.</line>
+
   <line start="1823" end="1850" speaker="strongbad">"Así es como hacemos las cosas por aquí.</line>
-
   <line start="1805" end="1822" speaker="strongbad">
+
   <line start="1851" end="1897" speaker="strongbad">"Ahora puedes responder a tus correos como un verdadero Strong Bad</line>
-
Y eso es todo, Em.</line>
+
   <line start="1897" end="1923" speaker="strongbad">"Entonces, antes de que salga el papel,</line>
-
   <line start="1823" end="1850" speaker="strongbad">
+
   <line start="1924" end="1957" speaker="strongbad">"Suelo murmurro algo..." </line>
-
Así es como hacemos las cosas por aquí.</line>
+
   <line start="1958" end="1989" speaker="strongbad" volume="0.9">"debajo de mi respiración...</line>
-
   <line start="1851" end="1897" speaker="strongbad">
+
   <line start="1990" end="2021" speaker="strongbad" volume="0.9">sobre alguna chica llamada Beth"</line>
-
Ahora puede responder a mensajes de correo electrónico como un verdadero Strong Bad.</line>
+
-
   <line start="1897" end="1923" speaker="strongbad">Luego a la derecha antes de que el documento se reduce,</line>
+
-
   <line start="1924" end="1957" speaker="strongbad">Yo usualmente algo mutter... </line>
+
-
   <line start="1958" end="1989" speaker="strongbad" volume="0.9">
+
-
Bajo mi aliento...</line>
+
-
   <line start="1990" end="2021" speaker="strongbad" volume="0.9">
+
-
Sobre algunos niña llamada Beth.</line>
+
   <line start="2022" end="2036" speaker="thepaper">Preeeeow!</line>
   <line start="2022" end="2036" speaker="thepaper">Preeeeow!</line>
-
   <line start="2188" end="2231" speaker="strongbad">
+
   <line start="2188" end="2231" speaker="strongbad">"Entonces, A veces, si esperas para 10 o 15 segundos,"</line>
-
Luego, a veces, si espera alrededor de 10 ó 15 segundos,</line>
+
   <line start="2232" end="2251" speaker="strongbad">"Algo mas ocurre"</line>
-
   <line start="2232" end="2251" speaker="strongbad">
+
   <line start="2252" end="2302" speaker="homestar">"Como yo llegando para hacer una linea clasica?</line>
-
Otra cosa sucede.</line>
+
-
   <line start="2252" end="2302" speaker="homestar">- ¿Quiere decir que como yo se muestra a entregar un clásico línea?</line>
+
   <line start="2303" end="2312" speaker="strongbad">No,</line>
   <line start="2303" end="2312" speaker="strongbad">No,</line>
-
   <line start="2313" end="2352" speaker="strongbad">
+
   <line start="2313" end="2352" speaker="strongbad">Como yo arrojando un ladrillo de bajo costo a ti.</line>
-
Me refiero a como yo de obtener un descuento de ladrillo en usted.</line>
+
   <line start="2353" end="2362" speaker="sfx">fling</line>
   <line start="2353" end="2362" speaker="sfx">fling</line>
   <line start="2363" end="2404">
   <line start="2363" end="2404">
   <sfx>crash!</sfx>
   <sfx>crash!</sfx>
-
   <homestar>Ohhh, Descuento de ladrillo!</homestar></line>
+
   <homestar>"Ohhh, ladrillo de bajo costo"</homestar></line>
-
   <line start="2414" end="2426" speaker="sfx">radio tuning noise</line>
+
   <line start="2414" end="2426" speaker="sfx">sonido de la radio</line>
-
   <line start="2427" end="2456" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Vamos a Descuento Alligator.</line>
+
   <line start="2427" end="2456" speaker="announcer" voiceover="voiceover">"Vengan a Aligator de bajo costo"</line>
-
   <line start="2457" end="2476" speaker="announcer" voiceover="voiceover">
+
   <line start="2457" end="2476" speaker="announcer" voiceover="voiceover">tenemos una oferta para ti.</line>
-
Hemos llegado a un acuerdo para usted.</line>
+
   <line start="2477" end="2508" speaker="other" voiceover="voiceover">Abierto 7 dias cada semana. Toma el interstate hasta la Salida Porter-B.</line>
-
   <line start="2477" end="2508" speaker="other" voiceover="voiceover">
+
   <line start="2509" end="2523" speaker="other" voiceover="voiceover">una milla al sur de la carretera abuela</line>
-
Abierto 7 días a la semana. Take Exit interestatal lado a Porter - B.</line>
+
   <line start="2524" end="2544" speaker="other" voiceover="voiceover">los niños entran gratís. No te burlas de mi calva.</line>
-
   <line start="2509" end="2523" speaker="other" voiceover="voiceover">Una milla al sur de la abuela Road.</line>
+
   <line start="2545" end="2565" speaker="sfx">sonido de la radio</line>
-
   <line start="2524" end="2544" speaker="other" voiceover="voiceover">
+
-
Kids obtener en forma gratuita. No se ríen de mi calva.</line>
+
-
   <line start="2545" end="2565" speaker="sfx">radio tuning noise</line>
+
</transcript>
</transcript>
</pre>
</pre>

Current revision as of 17:06, 30 April 2012

Subtitles logo These are the Spanish subtitles for the process. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

This page is in need of a skilled Spanish translator.
This Spanish translation may be inadequate and needs proofreading by a Spanish speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.


<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="es" file="sbemail79.swf" width="550" height="400">
  <line start="16" end="84" speaker="strongbad"><em>(cantando)</em> Mi nombre no es Email Sam. Ooh ahh. Entonces, por favor no me llamen Email Sam. Ooh ahh.</line>
  <line start="93" end="106" speaker="strongbad">"Querido Strong Bad,"</line>
  <line start="109" end="137" speaker="strongbad">"¿Cuánto te lleva responder un e-mail?"</line>
  <line start="138" end="181" speaker="strongbad">"¿Puedes mostrame el procezo-ezo... ezo?"</line>
  <line start="182" end="195" speaker="strongbad">"Em."</line>
  <line start="197" end="209" speaker="strongbad">¿Em?</line>
  <line start="210" end="243" speaker="strongbad">¿Qué significa eso?</line>
  <line start="244" end="267" speaker="strongbad">¿Emerson?</line>
  <line start="268" end="296" speaker="strongbad">¿Embrodak?</line>
  <line start="297" end="301" speaker="strongbad">¿Em<span style="visibility:hidden">tarkanderundersgunderson?</span></line>
  <line start="302" end="306" speaker="strongbad">¿Emtar<span style="visibility:hidden">kanderundersgunderson?</span></line>
  <line start="307" end="309" speaker="strongbad">¿Emtarkan<span style="visibility:hidden">derundersgunderson?</span></line>
  <line start="310" end="314" speaker="strongbad">¿Emtarkander<span style="visibility:hidden">undersgunderson?</span></line>
  <line start="315" end="328" speaker="strongbad">¿Emtarkanderunders<span style="visibility:hidden">gunderson?</span></line>
  <line start="329" end="347" speaker="strongbad">¿Emtarkanderundersgunderson?</line>
  <line start="348" end="383" speaker="strongbad">Vaya, tú tienes unos estúpidos y terribles nombres.</line>
  <line start="384" end="400" speaker="strongbad">Como sea.</line>
  <line start="401" end="429" speaker="strongbad">¿Mostrarte el proceso, eh, Em?</line>
  <line start="430" end="451" speaker="strongbad">Seguro, yo puedo hacer eso.</line>
  <line start="452" end="503" speaker="strongbad">Pero debo advertirte, podría arruinar la magica para algunos.</line>
  <line start="504" end="581" speaker="strongbad">Les recomiendo encarecidamente a los de débiles corazones y débiles traseros que se vayan de la habitación en este momento.</line>
  <line start="582" end="596" speaker="strongbad">Entonces...</line>
  <line start="597" end="652" speaker="strongbad">Usualmente yo intento empezar las cosas con una pequeña canción que de alguna manera involucra a la palabra email.</line>
  <line start="653" end="680" speaker="strongbad">Tú sabes, como "Estoy pronunciando, email!"</line>
  <line start="681" end="729" speaker="strongbad">O como "Email, bu da ba du dou!" Algo como eso.</line>
  <line start="730" end="816" speaker="strongbad">Depués saco el email que yo elijo para esta semana y lo leo, señalando alguno y todos los errores de gramática en el camino.</line>
  <line start="817" end="874" speaker="strongbad">Luego, después de que me burlo de tu nombre, empiezo a responder tu email.</line>
  <line start="875" end="896" speaker="strongbad">Generalmente, me gusta comenzar con,</line>
  <line start="897" end="931" speaker="strongbad">"Bien, quien sea, algo algo algo."</line>
  <line start="932" end="953" speaker="strongbad">O ocasionalmente lo cambio con,</line>
  <line start="954" end="9817" speaker="strongbad">"¿Algo algo, eh, quien sea?"</line>
  <line start="988" end="1030" speaker="strongbad">Luego, mientras estoy escribiendo, usualmente, puedes hacer click sobre ciertas palabras.</line>
  <line start="1031" end="1065" speaker="strongbad">y hacer que pequeñas imágenes de cosas bobas aparezcan.</line>
  <line start="1092" end="1140" speaker="strongbad">"Ahora alcanzamos al punto donde nos cortamos de la escena de la computadora a alguna otra escena." </line> 
  <line start="1141" end="1202" speaker="strongbad">"Aqui esta donde otras personajes como Bubs o Entrenador Z reciben su chance para lucirse."</line>
  <line start="1203" end="1251" speaker="strongbad">"y si el Cheat va a aparecer, aqui esta donde suele lo veran"</line>
  <line start="1252" end="1281" speaker="bubs">"Oye, Strong Bad! Que Pasa?</line>
  <line start="1282" end="1329" speaker="strongbad">"Oh, solo estoy mostrando a la gente aqui como logro responder a mis correos".</line>
  <line start="1330" end="1349" speaker="bubs">"¡Ah que genial!</line>
  <line start="1350" end="1397" speaker="bubs">"¿Has llegado a la parte en que me quito la camisa y empiezo a mostrar los musculos?"</line>
  <line start="1398" end="1428" speaker="bubs">"Que goza a todas mis fanaticas"</line>
  <line start="1429" end="1450" speaker="strongbad">"Uhhh... no."</line>
  <line start="1451" end="1471" speaker="strongbad">"Eso nunca ha pasado."</line>
  <line start="1472" end="1528" speaker="bubs">¿Que paso con la parte donde monto a esqui aquatico por dos aligatores de bajo costo? </line>
  <line start="1529" end="1549" speaker="bubs">Que goza a todas mis...</line>
  <line start="1550" end="1583">
  <bubs>fanaticas?"</bubs>
  <strongbad><em>(cutting over)</em>"Bueno, eso tampoco ha pasado."</strongbad></line>
  <line start="1584" end="1624" speaker="bubs">"Suena como un show de correos muy aburrido que tienes, Strong Bad"</line>
  <line start="1625" end="1642">
  <sfx>match striking</sfx>
  <strongbad>Como sea.</strongbad></line>
  <line start="1643" end="1652">
  <sfx>foosh!</sfx>
  <bubs>Ooh! ¡Ay mamá!</bubs></line>
  <line start="1652" end="1672">
  <sfx>crackling</sfx>
  <bubs>Ooh! ¡Ay abejas!</bubs></line>
  <line start="1673" end="1700">
  <bubs>YEEOW! ¡Ay abejas!</bubs>
  <sfx>buzzing</sfx>
  <sfx>crackling</sfx></line>
  <line start="1710" end="1715" sfx="sfx">geddup noise</line>
  <line start="1715" end="1734" speaker="strongbad">"Entonces, cortamos a la computadora,"</line>
  <line start="1735" end="1771" speaker="strongbad">"donde lo envuelvo o cerrarlo"</line>
  <line start="1772" end="1784" speaker="strongbad">"dependiendo en cuanto gracioso fue la ultima parte"</line>
  <line start="1805" end="1822" speaker="strongbad">"Y así es, Em."</line>
  <line start="1823" end="1850" speaker="strongbad">"Así es como hacemos las cosas por aquí.</line>
  <line start="1851" end="1897" speaker="strongbad">"Ahora puedes responder a tus correos como un verdadero Strong Bad</line>
  <line start="1897" end="1923" speaker="strongbad">"Entonces, antes de que salga el papel,</line>
  <line start="1924" end="1957" speaker="strongbad">"Suelo murmurro algo..." </line>
  <line start="1958" end="1989" speaker="strongbad" volume="0.9">"debajo de mi respiración...</line>
  <line start="1990" end="2021" speaker="strongbad" volume="0.9">sobre alguna chica llamada Beth"</line>
  <line start="2022" end="2036" speaker="thepaper">Preeeeow!</line>
  <line start="2188" end="2231" speaker="strongbad">"Entonces, A veces, si esperas para 10 o 15 segundos,"</line>
  <line start="2232" end="2251" speaker="strongbad">"Algo mas ocurre"</line>
  <line start="2252" end="2302" speaker="homestar">"Como yo llegando para hacer una linea clasica?</line>
  <line start="2303" end="2312" speaker="strongbad">No,</line>
  <line start="2313" end="2352" speaker="strongbad">Como yo arrojando un ladrillo de bajo costo a ti.</line>
  <line start="2353" end="2362" speaker="sfx">fling</line>
  <line start="2363" end="2404">
  <sfx>crash!</sfx>
  <homestar>"Ohhh, ladrillo de bajo costo"</homestar></line>
  <line start="2414" end="2426" speaker="sfx">sonido de la radio</line>
  <line start="2427" end="2456" speaker="announcer" voiceover="voiceover">"Vengan a Aligator de bajo costo"</line>
  <line start="2457" end="2476" speaker="announcer" voiceover="voiceover">tenemos una oferta para ti.</line>
  <line start="2477" end="2508" speaker="other" voiceover="voiceover">Abierto 7 dias cada semana. Toma el interstate hasta la Salida Porter-B.</line>
  <line start="2509" end="2523" speaker="other" voiceover="voiceover">una milla al sur de la carretera abuela</line>
  <line start="2524" end="2544" speaker="other" voiceover="voiceover">los niños entran gratís. No te burlas de mi calva.</line>
  <line start="2545" end="2565" speaker="sfx">sonido de la radio</line>
</transcript>
Personal tools