Talk:German
From Homestar Runner Wiki
(→Mistranslated?) |
(→Mistranslated?) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
Should it be mentioned that this is probably a mistranslation? KOT means to say good-bye because he "dies" and won't see Poopsmith again. But "Auf Wiedersehen" means exactly the contrary: It means that the person who says it intends to meet the other person again (in a way, it's comparable to "see you"). While it "is" also used as a courteous phrase, it's certainly not what a dying (or pretend-dying) person would say. "Leb wohl" would be more appropriate in that situation. --[[User:Cass from Germany|Cass from Germany]] 09:13, 28 January 2009 (UTC) | Should it be mentioned that this is probably a mistranslation? KOT means to say good-bye because he "dies" and won't see Poopsmith again. But "Auf Wiedersehen" means exactly the contrary: It means that the person who says it intends to meet the other person again (in a way, it's comparable to "see you"). While it "is" also used as a courteous phrase, it's certainly not what a dying (or pretend-dying) person would say. "Leb wohl" would be more appropriate in that situation. --[[User:Cass from Germany|Cass from Germany]] 09:13, 28 January 2009 (UTC) | ||
+ | :Maybe the king knows little German. Maybe the Brothers chaps just got it wrong. I dunno. You could mention it. {{User:Homestar-winner/sig}} 12:03, 28 January 2009 (UTC) |
Revision as of 12:03, 28 January 2009
Reasonable?
With only two instances, is this really a reasonable page? It doesn't seem like they're making fun of german any more than anyone else does... (Certainly not me, since my roommates and i DO in fact, have a german running joke going on...) — Defender1031*Talk 17:01, 25 October 2008 (UTC)
- I think there are more instances than this... it is still a stub, after all. Off the top of my head I can't think of any other German references, but it seems like there must be some somewhere. Can anyone think of any so we can get a more accurate look at the potential of this page?
OptimisticFool 18:43, 25 October 2008 (UTC)
Mistranslated?
->When defeated, the king says, "Der Poopsmith, auf wiedersehen!"
Should it be mentioned that this is probably a mistranslation? KOT means to say good-bye because he "dies" and won't see Poopsmith again. But "Auf Wiedersehen" means exactly the contrary: It means that the person who says it intends to meet the other person again (in a way, it's comparable to "see you"). While it "is" also used as a courteous phrase, it's certainly not what a dying (or pretend-dying) person would say. "Leb wohl" would be more appropriate in that situation. --Cass from Germany 09:13, 28 January 2009 (UTC)
- Maybe the king knows little German. Maybe the Brothers chaps just got it wrong. I dunno. You could mention it. Homestar-Winner (talk) 12:03, 28 January 2009 (UTC)