Trogador

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(rvv)
(added an example of what the name Trogador may mean)
Line 3: Line 3:
'''Trogador''', a [[20X6]] version of [[Trogdor]], has never been introduced as a character on the website; however, he was shown during the [[NYU Talk - 1 Mar 2005|'05 NYU Talk]] hosted by [[The Brothers Chaps]]. According to TBC, he is likely never going to be used on the site.
'''Trogador''', a [[20X6]] version of [[Trogdor]], has never been introduced as a character on the website; however, he was shown during the [[NYU Talk - 1 Mar 2005|'05 NYU Talk]] hosted by [[The Brothers Chaps]]. According to TBC, he is likely never going to be used on the site.
-
Trogador bears resemblance to a [[Wikipedia:Chinese dragon|Chinese dragon]]. The name may refer to the odd way in which Trogdor's name is said at the title screen of the [[TROGDOR!]] game. It could also be an [[Wikipedia:Engrish|Engrish]] reference, as some Western words translated into Japanese pick up extra syllables where there are two consonants in succession.
+
Trogador bears resemblance to a [[Wikipedia:Chinese dragon|Chinese dragon]]. The name may refer to the odd way in which Trogdor's name is said at the title screen of the [[TROGDOR!]] game. It could also be an [[Wikipedia:Engrish|Engrish]] reference, as some Western words translated into Japanese pick up extra syllables where there are two consonants in succession, such as "doragon," which means dragon.
[[Category: 20X6 Characters]]
[[Category: 20X6 Characters]]

Revision as of 11:08, 30 December 2005

Trogador, in all his majesty

Trogador, a 20X6 version of Trogdor, has never been introduced as a character on the website; however, he was shown during the '05 NYU Talk hosted by The Brothers Chaps. According to TBC, he is likely never going to be used on the site.

Trogador bears resemblance to a Chinese dragon. The name may refer to the odd way in which Trogdor's name is said at the title screen of the TROGDOR! game. It could also be an Engrish reference, as some Western words translated into Japanese pick up extra syllables where there are two consonants in succession, such as "doragon," which means dragon.