Talk:Weclome Back

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Please don't remove others' comments)
(Taste of your own medicine)
Line 55: Line 55:
The audio levels in this tune were kinda subpar. I suppose it might be my computer, god knows my speakers are dying, but I've watched every toon on the site and I've never had problems understanding as much dialogue as this one. The Cheat and Strong Mad were playing so loudly I couldn't hear Marzy...
The audio levels in this tune were kinda subpar. I suppose it might be my computer, god knows my speakers are dying, but I've watched every toon on the site and I've never had problems understanding as much dialogue as this one. The Cheat and Strong Mad were playing so loudly I couldn't hear Marzy...
Oh, and Homestar's eyes looked kinda small in his sleepyhead outfit, didn't they?
Oh, and Homestar's eyes looked kinda small in his sleepyhead outfit, didn't they?
 +
 +
== Taste of your own medicine ==
 +
 +
I will say that because bubs spelled Sandwich as Sammich. We should spell it sammich the whole article and i'm off!

Revision as of 03:50, 4 July 2006

Contents

Bologna

We can leave the Baloney in Baloney Sammich Truck but otherwise it should be bologna

Both are accepted spellings... Merriam-Webster lists Baloney as a variant of Bologna. --phlip TC 15:59, 3 July 2006 (UTC)
Those words have undergone differentiation. Baloney is properly only "nonsense", and the meat product is bologna. — It's dot com 16:47, 3 July 2006 (UTC)
It's dot com, I don't think that's a true statement. M-W shows it as a variant of "bologna"; if you have a dictionary citation where it's noted that "baloney" doesn't mean "bologna" anymore, then provide it. Especially as they use the "baloney" spelling in the toon, and barring absence of evidence that it cannot adequately mean the meat, we should use the "baloney" spelling throughout. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 19:15, 3 July 2006 (UTC)
Touché. Sandwich was also misspelled as "sammich" so the explicit use of "baloney' was probably just word play.
"Sammich" is not a documented and accepted spelling of "sandwich", however. "Baloney" is. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 21:30, 3 July 2006 (UTC)
I have personally never seen the sausage meat being spelled as anything except "bologna" in any serious context. Bubs' truck is hardly what I'd call serious. --Jay (Talk) 21:19, 3 July 2006 (UTC)
Because simple personal experience is limited, we have lexicographers whose job it is to determine actual usage on the broad scale. Above it is shown that Merriam Webster's lexicographic staff feels "baloney" is an accepted spelling of the meat product. Cambridge and American Heritage agree. Oxford seems to disagree, however Oxford is a primarily British dictionary which also documents US usage, so the actual US dictionaries should take precedence here. Note that I am not saying "bologna" would be wrong, but that it would be inconsistent with TBC's usage on the site, and as such would be less appropriate for the knowledge base. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 21:30, 3 July 2006 (UTC)
I don't think the outcome of this discussion is very important, but I will note that searching Oscar Meyer's (probably the manufacturer of the most bologna in North America) website for baloney reveals zero occurrences, and searching for bologna reveals several. My vote is to refer to it as "bologna" everywhere but "Baloney Sammich Truck". Trey56 21:43, 3 July 2006 (UTC)
Of course that's a branding choice on Oscar Meyer's part (the song wouldn't be so great if they had a way with b-a-l-o-n-e-y!), as "baloney" is the branding choice for Maloney's Baloney. Then there's LightLife's Foney Baloney, another clear branding choice. One would expect branding usage to be consistent, regardless of whether the word is real or not, or whether the form of the word is more, less, or equally prevalent in American English. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 21:51, 3 July 2006 (UTC)
Also, I think it's strange to assume that "baloney" is TBC's preferred spelling based off of "Baloney Sammich Truck"; no one's arguing that "sandwich" should be respelled "sammich" everywhere in the article... :) Trey56 21:54, 3 July 2006 (UTC)
Again, as I noted above, no one would argue that, because "sammich" is not a lexicographically-accepted word. "Baloney" is, as I think I have proven, as correct a spelling as "bologna" in American English, and to insist on using a spelling TBC did not use in this case seems a little odd to me. Compare to this: what if they did a toon about "pop" and people argued we should call it "soda" because it matches their personal experience? This is NOT a case of them making up a word or spelling out a slang term, and the line of thinking we'd use if they called it "ba-low-knee" or something else like that doesn't apply. It's my position that if they use a real spelling of a real word in canon, we should follow suit when discussing canon. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 22:03, 3 July 2006 (UTC)
I think it's pretty much a regional spelling difference, like saying 'soda' or 'pop'. Most people, I would assume, have seen both. Since the only documented instance of the word's spelling is 'baloney', I think we should continue that spelling throughout, although add somewhere "baloney (which can also be spelled bologna)".Trelawney 22:10, 3 July 2006 (UTC)
If only they had misspelled "truck" — then the case would be clear! Since this isn't the case, I think Trelawney's suggestion is the best compromise, although I would change the parenthetical statement to "(more commonly spelled bologna)". And now I plan to spend no more time thinking about this molehill. Trey56 22:19, 3 July 2006 (UTC)
I'm not questioning the veracity of the various dictionaries you noted, nor am I suggesting that baloney isn't a variant of bologna. What I am saying is that, given their differentiation, baloney in the sense of the meat product is a needless variant (for my source and some excellent further reading, I highly recommend Garner's Modern American Usage). As for this toon, I don't have a good answer there. It clearly reads "Baloney" on the truck, which is why I have made no attempt to change the references in the transcript. Whether or not TBC were being tongue-in-cheek with the spelling is anyone's guess, but, as much as I dislike it, we should spell it consistently without a better reason not to. — It's dot com 00:13, 4 July 2006 (UTC)

StrongBad on a Plane

Strongbad doesn't shake with the plane, should we include this in goofs?

Topiary

Who is that man in the topiary garden? It doesn't look anything like the bust of Van Buren... Rogue mentioned Shakespere in IRC, and it bears a resemblance... what do people think? --phlip TC 15:59, 3 July 2006 (UTC)

I think it might just be Shakespere.--H*Bad 16:07, 3 July 2006 (UTC)
I gotta agree with H*Bad. Shakespeare is who I immediately thought of when I saw that. Ramrod 16:34, 3 July 2006 (UTC)
I, too, thought of the Bard of Avon. — It's dot com 17:06, 3 July 2006 (UTC)
One more vote for Shakespeare... that's why come he's so awesome. Trelawney

Chaps upgrade to Flash 8?

They've said before that they still use Flash 5 (or was it Flash MX, I forget). But this eppisode used alot more blurred objects then usual (in the plane, the blades of grass the camera records and the quick zoom in on h*) and bluring is a new feature added to Flash 8 (Chaps have previously used photoshop to do this). I'm working on importing the flash file into my Flash 8, I'll see if that has any clues. --John

Doin' that thing you do

The lyric referring to "our bass player" reminds me of That Thing You Do!, where the bass guitarist had no other name than T(he) B(ass) Player. — It's dot com 16:47, 3 July 2006 (UTC)

Heh, thats true.--H*Bad 17:02, 3 July 2006 (UTC)
Actually TBC are most likely referring to the fact that bass players are generally un-notested

"The part with the narwhal?"

At least, I think SB said Narwhal. You don't get that many of them in midair, but I'd imagine one of the celebrities had brought one along.

There were no celebrities.--H*Bad 19:05, 3 July 2006 (UTC)
Perhaps a reference to Hitchhiker's Guide? It's far too subtle for me to add it, though someone braver might include it. At least it should die in STUFF.--Bobo the King 19:45, 3 July 2006 (UTC)
That was a sperm whale, though, not a narwhal. It's probably just cause narwhals are so cool. :)Trelawney
Not to metion the marked lack of a Bowl of Petunias. Geshmalder 01:16, 4 July 2006 (UTC)

Homsars hat flying off...

...and then coming back, reminds me of the parts from Airplane! when one of the characters tossed their jacket and it came back to him.--H*Bad 18:28, 3 July 2006 (UTC)

Actually, I think the sae thing happened with a hat too. I love that movie.... SaltyTalk! 18:46, 3 July 2006 (UTC)

Homsar's hat comes back to him all the time. - Joshua 18:48, 3 July 2006 (UTC)

Maybe its something that the Chapmans took from the movie.--H*Bad 19:01, 3 July 2006 (UTC)
I just thinks that he threw it around the world, so naturally it came back to him. Homsar would do that kind of thing. --Homfrog 22:24, 3 July 2006 (UTC)
Or it simply flew around behind the viewer. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 22:29, 3 July 2006 (UTC)
It should be pointed out that in the movie, the hat and jacket came back from the direction he threw them, as if someone tossed them back, not from the opposite direstion, which is what Homsar's hat did.-Exhibit A 03:18, 4 July 2006 (UTC)

Did anyone notice...

The audio levels in this tune were kinda subpar. I suppose it might be my computer, god knows my speakers are dying, but I've watched every toon on the site and I've never had problems understanding as much dialogue as this one. The Cheat and Strong Mad were playing so loudly I couldn't hear Marzy... Oh, and Homestar's eyes looked kinda small in his sleepyhead outfit, didn't they?

Taste of your own medicine

I will say that because bubs spelled Sandwich as Sammich. We should spell it sammich the whole article and i'm off!

Personal tools