HRWiki:Sandbox
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
(I was still hoping someone would do something with this.) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
- | = | + | {{#switch:{{#rand:10}}|1={{Subtitles:500cheats/en}}|2={{Subtitles:500cheats/fr}}|3={{Subtitles:500cheats/fi}}|4={{Subtitles:500cheats/de}}|5={{Subtitles:500cheats/es}}|6={{Subtitles:500cheats/tr}}|7={{Subtitles:500cheats/pt-br}}|8={{Subtitles:500cheats/nl}}|9={{Subtitles:500cheats/he}}|10={{Subtitles:500cheats/pl}}}} |
- | + | ||
- | == | + | {{#switch:{{#rand:6}}|1={{Subtitles:sbemail118/en}}|2={{Subtitles:sbemail118/fr}}|3={{Subtitles:sbemail118/de}}|4={{Subtitles:sbemail118/es}}|5={{Subtitles:sbemail118/pt-br}}|6={{Subtitles:sbemail118/nl}}}} |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | == | + | |
- | + | ||
- | + |
Revision as of 13:26, 22 July 2019
![]() | This page contains subtitles for 500 The Cheats, but the language code "Sandbox" is not in use. You can request that it be enabled. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="de" file="500cheats.swf" width="550" height="400"> <line start="14" end="475" speaker="thecheat">The-Cheat-Geräusche</line> </transcript>
![]() | This page contains subtitles for virus, but the language code "Sandbox" is not in use. You can request that it be enabled. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail118.swf" width="1000" height="425"> <line start="19" end="78" speaker="strongbad">J'ai l'email, tu as l'email, j'ai l'e-mail, tu as l'email.</line> <line start="82" end="135" speaker="strongbad">"Ert plus, pourquoi sept-six P ? Ohlyuu huitguh—"</line> <line start="136" end="184" speaker="strongbad">C'est quoi ça ? La formule quadratique a explosé ou quoi ?</line> <line start="185" end="270" speaker="strongbad">Je vois un "Strong ba" là dedans, mais ça se fait manger...par un...Linux ou un truc du genre.</line> <line start="271" end="313" speaker="strongbad">Une seconde ! C'est un de ces emails avec un virus ?!</line> <line start="314" end="354" speaker="strongbad">Le genre que les mères et les casinos offshore envoient ?!</line> <line start="355" end="374" speaker="strongbad">Je vais m'occuper de toi !</line> <line start="384" end="394" speaker="sfx">sonnerie</line> <line start="396" end="420" speaker="strongbad">Quoi ?! J'ai dit supprimé !!</line> <line start="423" end="433" speaker="sfx">sonnerie</line> <line start="434" end="494" speaker="strongbad">Oh, on veut jouer au plus malin, hein ? Laisse-moi te présenter mon vieil ami, Edgar !</line> <line start="502" end="514" speaker="sfx">bip</line> <line start="528" end="560" speaker="strongbad">Allez, Edgar, balance-leur un train dessus...</line> <line start="566" end="605" speaker="strongbad">Waaugh ! Ça c'est pas un petit nombre !!</line> <line start="606" end="644" speaker="strongbad">C'est un grand nombre !!! Qu'est-ce que je vais faire ?!</line> <line start="646" end="655" speaker="sfx">bip</line> <line start="659" end="725" speaker="strongbad">Ordinateur terminé ? Virus égal très oui ? C'est pas une belle récompense !</line> <line start="736" end="742" speaker="strongbad">Ooh !</line> <line start="743" end="780" speaker="strongbad">Et le Compy...vient d'uriner sur ma moquette.</line> <line start="781" end="808" speaker="strongsad">Strong Bad, qu'est-ce qu'il se passe ?</line> <line start="809" end="850" speaker="strongbad">Wah ! Je sais pas ! Tu as oublié de mettre ton cou ?</line> <line start="851" end="888" speaker="strongsad">As-tu utilisé Internet de manière irresponsable ?</line> <line start="889" end="920" speaker="strongbad">Pas de manière plus irresponsable que d'habitude.</line> <line start="921" end="939" speaker="strongsad">As-tu téléchargé un virus ?</line> <line start="940" end="965" speaker="strongbad">Euhhh, non...</line> <line start="966" end="1000" speaker="strongsad">As-tu téléchargé quatre cent mille virus ?</line> <line start="1001" end="1032" speaker="strongbad">Oui...très oui !</line> <line start="1033" end="1075" speaker="strongsad">Hé bien, dépêche-toi de faire quelque chose avant que ça n'empire !</line> <line start="1100" end="1115" speaker="strongbad">Le Cheeeaaat !</line> <line start="1125" end="1158" speaker="strongbad">Qu'est-ce que...? Woah ! Il fait froid ici.</line> <line start="1176" end="1185" speaker="strongbad">Hé !</line> <line start="1190" end="1244" speaker="homestar">Pas d'inquiétude, Strong Bad ! Je sais comment réparer ta boîte informatique.</line> <line start="1245" end="1261" speaker="strongbad">Non, non, ne touche pas à ça !</line> <line start="1262" end="1286" speaker="homestar">Ta super boîte a besoin de mots.</line> <line start="1290" end="1306" speaker="homestar">Comme ceux juste-là !</line> <line start="1307" end="1351"><homestar>Il faut celui-là, et celui-là, et lui-et-lui-et-lui là.</homestar> <strongbad>Non, attends ! Arrête ! C'est pas censé être possible !</strongbad></line> <line start="1352" end="1400" speaker="homestar"><em>(chaque pop-up)</em> Embrasser Marzipan est totalement génial !</line> <line start="1401" end="1451"><homestar><em>(chaque pop-up)</em> Embrasser Marzipan est totalement génial !</homestar> <strongbad>Aaaaaaaaaaaaaaahhhh—</strongbad></line> <line start="1452" end="1519" speaker="marzipan">Eh bien, je trouve ça fantastique, Strong Mad ! C'est la meilleure pile de cassettes VHS que j'ai—</line> <line start="1520" end="1554" speaker="marzipan" sfx="sfx">discours profondément déformé, incompréhensible</line> <line start="1555" end="1586" speaker="strongmad">JE NE TE COMPRENDS PAS !</line> <line start="1587" end="1614" speaker="marzipan" sfx="sfx">discours profondément déformé, incompréhensible</line> <line start="1615" end="1638" speaker="kingoftown">Un peu à gauche.</line> <line start="1646" end="1659" speaker="kingoftown">Bien, bien...</line> <line start="1660" end="1678" speaker="kingoftown">Ooh ! Le Creusecaca ?!</line> <line start="1680" end="1716" speaker="theuglyone">Je peux le faire ! Je peux le faire <em>neuf fois</em> !</line> <line start="1720" end="1765" speaker="kingoftown">Aïe ! Non ! Pitié ! Arrête ! Je suis vieux ! Et gros ! Et riche ! Et cool !</line> <line start="1766" end="1793" speaker="sfx">bruit d'arrêt</line> <line start="1794" end="1812" speaker="sfx">bruits de pas</line> <line start="1813" end="1850"><bubs>J'aurais dû faire ça y'a, genre, un million d'années.</bubs><sfx>bruits de pas</sfx></line> <line start="1866" end="1904" speaker="strongbad">Avec le radis de Marzipan, on va gagner la compétition...</line> <line start="1905" end="1914" speaker="sfx">coup de feu</line> <line start="1916" end="1967" speaker="strongbad">Hé, il l'a réparé ! Bubs est un génie des ordinateurs !</line> <line start="1968" end="1994" speaker="strongbad">Faisons une danse pour le génie des ordinateurs.</line> <line start="1995" end="2022" speaker="sfx">salsa</line> <line start="2023" end="2038"><sfx>salsa</sfx><strongbad>Merci, Bubs !</strongbad></line> <line start="2039" end="2054" speaker="strongbad">Comment as-tu fait pour te débarrasser du vi—</line> <line start="2055" end="2081" speaker="strongbad">Attends...Pourquoi as-tu un fusil ?</line> <line start="2084" end="2117" speaker="strongbad">Qu'est-ce que t'as fait ?! Où est mon Compy ?!?</line> <line start="2118" end="2147" speaker="bubs">Il est dans un meilleur endroit, Strong Bad.</line> <line start="2150" end="2201" speaker="bubs">Ou plutôt, il est au même endroit, mais maintenant y'a un gros trou au milieu.</line> <line start="2202" end="2246" speaker="strongbad">Espèce de meurtrier !! Tu as tué mon frère !</line> <line start="2252" end="2271" speaker="strongbad">Je veux dire, mon ordinateur !</line> <line start="2272" end="2339" speaker="bubs">Écoute, Strong Bad, ma bouche était un JPEG cassé. J'avais pas le choix.</line> <line start="2342" end="2387" speaker="strongbad">Tu ne comprends pas ! Vous comprenez <em>tous</em> !</line> <line start="2390" end="2436" speaker="strongbad">Je veux dire, comprenez pas ! Yaaauuuggghhh !</line> <line start="2437" end="2448" speaker="thecheat">Paroles de le Cheat</line> <line start="2463" end="2497" speaker="homestar">Hé, Bubs, tu peux me rendre ma jambe maintenant ?</line> <line start="2522" end="2587" speaker="strongbad">Cher Strong Bad, Je doh du duoh merdement vôtre.</line> <line start="2593" end="2645" speaker="strongbad">Je...Je ferai doh du duoh merdement vôtre.</line> <line start="2657" end="2712" speaker="strongbad">Je comprends. Je <em>ne comprends pas !</em></line> <line start="2726" end="2779" speaker="strongbad">Je vais, je vais y aller et <em>mélanger</em> tout !</line> <line start="2788" end="2801" speaker="thepaper">Preeow !</line> <line start="2810" end="2866" speaker="strongbad">Je me rappelle pas de ton nom, Davey !</line> <line start="2879" end="2948" speaker="strongbad">Cher Strong Bad. Comment fais-tu du texte en portant des gants de boxe...?</line> <line start="2961" end="2967" speaker="sfx">coups de feu</line> <line start="2968" end="3009"><sfx>coups de feu</sfx><other>...protéger le monde des forces diaboliques de Blue Laser !</other></line> <line start="3010" end="3018" speaker="sfx">coups de feu</line> </transcript>