User talk:Heimstern Läufer
From Homestar Runner Wiki
Archiv Okt-Nov 2005
Archiv Dez 2005
Archiv Jan 2006
Archiv Feb 2006
Archiv März-Apr 2006
Contents |
German Translation
12 Mai 2006
THE KING OF TOWN: Nope. Those, my friend, are heart attacks! Username-talk 23:07, 12 May 2006 (UTC)
- True dat. Heimstern Läufer
23:08, 12 May 2006 (UTC)
26 Mai 2006
WHAT'S HER FACE: When you fall in a bottomless pit, you die of starvation. --DorianGray
- Aw peas! - Qermaq - (T/C)
21:18, 26 May 2006 (UTC)
- I got it quick coz it was my unofficial quote of the week, like, last week. Check my user page and see. =3 --DorianGray
- Good work! If you get the next one, you'll tie with Dot com... Of course, T-Bird's been at that point for a couple months and hasn't done it yet. We'll see! Heimstern Läufer
22:45, 26 May 2006 (UTC)
- Darn school. If it wasn't for school I might have won. --Dacheatbot · Communicate 22:50, 26 May 2006 (UTC)
- Yeah, I guess I need to just sit around watching recent changes scroll by more often. ;) ⇔Thunderbird⇔ 09:32, 9 June 2006 (UTC)
- Darn school. If it wasn't for school I might have won. --Dacheatbot · Communicate 22:50, 26 May 2006 (UTC)
- Good work! If you get the next one, you'll tie with Dot com... Of course, T-Bird's been at that point for a couple months and hasn't done it yet. We'll see! Heimstern Läufer
- I got it quick coz it was my unofficial quote of the week, like, last week. Check my user page and see. =3 --DorianGray
30 Mai 2006
WHAT'S HER FACE: If one falls into a barrel without soil, one dies at Hungern. --Y2K () 08:20, 30 May 2006 (UTC)
- The right quote: WHAT'S HER FACE: When you fall in a bottomless pit, you die of starvation. — Elcool (talk)(contribs) 07:52, 9 June 2006 (UTC)
12 Juni 2006
Today we're going to make a really creative centerpiece out of junk mail and kitty litter. - Qermaq - (T/C) 18:42, 12 June 2006 (UTC)
- Kermacher, du bist eines Pferdes Twees. Heimstern Läufer
18:44, 12 June 2006 (UTC)
VANDAL!
User:THE CHEAT ON WHEELS!!!!! is an ON WHEELS type vandal....— Bassbone (TALK
CONT) 08:08, 1 May 2006 (UTC)
- Phlip was online and took care of it.. Sorry 'bout that.— Bassbone (TALK
CONT) 08:17, 1 May 2006 (UTC)
- Sorry I couldn't have been present to help. I'm having some internet connection problems at home... it's really frustrating. Hope they'll be fixed soon. I'm writing this from a school computer. Talk atcha later! Heimstern Läufer
15:51, 1 May 2006 (UTC)
- Sorry I couldn't have been present to help. I'm having some internet connection problems at home... it's really frustrating. Hope they'll be fixed soon. I'm writing this from a school computer. Talk atcha later! Heimstern Läufer
Thank you
Hey, prooty good countervandalism there. Nice job. — Seriously (Talk) 19:50, 5 May 2006 (UTC)
Trans-lation
Ich heßie «Âþðçã£ýþX» (pronounced "A-poc-a-lips")
What is your favourite way to "fahrt?"
What does your name mean? Could you please tell me?Count X Talk Email 07:24, 16 May 2006 (UTC)
- Heh, nice joke, except that the infinitive of that verb is fahren, not fahrt. But seriously, that word is about the best German word to make jokes with. :-) Heimstern Läufer
22:34, 22 May 2006 (UTC)
Happy Birthday!
Hi Heimstern Läufer (with an ä!) Happy Birthday! Tampo (T/C)
18:47, 22 May 2006 (UTC)
- Häppy birthday! AlliterativeAssociate 18:49, 22 May 2006 (UTC)
- Thanks, guys! Heimstern Läufer
18:51, 22 May 2006 (UTC)
- Thanks, guys! Heimstern Läufer
- Alles Gute zum Geburtstag! — Elcool (talk)(contribs) 19:16, 22 May 2006 (UTC)
- Tanjyobi Omedeto, Heimstern. ^-^ --DorianGray
- Alles Gute zum Geburtstag! — Elcool (talk)(contribs) 19:16, 22 May 2006 (UTC)
Happy cheatday! Now make me some breakfast. (Or lunch, seeing as it's 2:30 in the afternoon.) Goodness, now I've gone and cracked myself up. — User:ACupOfCoffee@ 19:25, 22 May 2006 (UTC)
- HAppy birfday, Heimstern Laüfer! You're the only one who's ever encouraged me this much to use html thingies when typing someones name. Anyway, you're awesome, man. Have a great birthday. — Seriously (Talk) 19:26, 22 May 2006 (UTC)
- Which I find funny, since you put the umlaut on the wrong letter... :-) Heimstern Läufer
22:38, 22 May 2006 (UTC)
- Which I find funny, since you put the umlaut on the wrong letter... :-) Heimstern Läufer
Happy 2.5*101th birthday, Heimi. —BazookaJoe 19:27, 22 May 2006 (UTC)
Hepi Birfdey, congrats on making it all the way to five-and-twenty! Here's hoping you make it to 26 (but no further, don't want it to get repetitive). --phlip TC 19:43, 22 May 2006 (UTC)
- You and E.L. have made this birthday the first one in which I've ever gotten greetings from outside North America. You guys rock. Heimstern Läufer
22:38, 22 May 2006 (UTC)
- Thank you very much! — Elcool (talk)(contribs) 22:46, 22 May 2006 (UTC)
- Happy Birthday Heimi! May your times be sweet! (I would have answered sooner but I had school ;) ) --Dacheatbot · Communicate 21:56, 22 May 2006 (UTC)
- Du mußt echt etwas besonderes sein. Tolle Geburtstagsgeschenke wünsche ich dir: Frauen, Autos usw. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — Es ist Dotcom 22:20, 22 May 2006 (UTC)
- Ha, das ist schön, und ohne viele Fehler! Leider habe ich keine Autos bekommen, aber ich habe ein Paar CDs und DVDs gekriegt. Und ich möchte "Frauen" nicht kriegen. Eine Frau, ja, aber nicht "Frauen" im Plural. Das wäre mir nicht OK. ;-) Heimstern Läufer
22:45, 22 May 2006 (UTC)
- Le shbäult fre du sßrut, teh brätwurst de Heimstern shlou vrendes. Svel sweden Austrälias der che wiggidy-weiner. - Der ÜbersamStark Schlect 21:37, 23 May 2006 (UTC)
- Heh, thanks, guys! Never gotten birthday greetings from so many different states and countries. Rock, rock on! Heimstern Läufer
21:39, 23 May 2006 (UTC)
- And languages. =) --DorianGray
- Naturellement. ;-) Heimstern Läufer
21:46, 23 May 2006 (UTC)
- Naturellement. ;-) Heimstern Läufer
- And languages. =) --DorianGray
- Heh, thanks, guys! Never gotten birthday greetings from so many different states and countries. Rock, rock on! Heimstern Läufer
- Le shbäult fre du sßrut, teh brätwurst de Heimstern shlou vrendes. Svel sweden Austrälias der che wiggidy-weiner. - Der ÜbersamStark Schlect 21:37, 23 May 2006 (UTC)
- Ha, das ist schön, und ohne viele Fehler! Leider habe ich keine Autos bekommen, aber ich habe ein Paar CDs und DVDs gekriegt. Und ich möchte "Frauen" nicht kriegen. Eine Frau, ja, aber nicht "Frauen" im Plural. Das wäre mir nicht OK. ;-) Heimstern Läufer
- Du mußt echt etwas besonderes sein. Tolle Geburtstagsgeschenke wünsche ich dir: Frauen, Autos usw. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — Es ist Dotcom 22:20, 22 May 2006 (UTC)
More translation
No. Those, my friend, are heart accumulations. AlliterativeAssociate 18:48, 22 May 2006 (UTC)
- Already answered, I'm afraid (see the top of this talk page). Heimstern Läufer
18:51, 22 May 2006 (UTC)
- And it makes more sense... AlliterativeAssociate 18:54, 22 May 2006 (UTC)
Sockpuppet
Why doesn't It's dot com just block that sockpuppet? If its a sockpuppet it should be blocked.--H*bad 17:44, 25 May 2006 (UTC)
- Dot com is assuming good faith here. It's possible that this user just doesn't understand what he or she is doing. If you haven't already heard it, this might be a good time to become acquainted with Hanlon's Razor: "Never attribute to malice that which can be adequately explained by stupidity". Of course, if these sockpuppets were vandalizing the wiki, it would be a different story, but as it is, it's good for Dot com to try to find out what this person's up to. Heimstern Läufer
17:48, 25 May 2006 (UTC)
- I guess so. Also that quote is deep.--H*bad 18:18, 25 May 2006 (UTC)
- Eh, Hanlon's razor is a must-understand idea for any good wiki user (and especially for a sysop). Heimstern Läufer
18:31, 25 May 2006 (UTC)
- Huh, anymore of those same sort of things?--H*bad 18:32, 25 May 2006 (UTC)
- None that come to mind right now. Heimstern Läufer
18:40, 25 May 2006 (UTC)
- Ok.--H*bad 18:51, 25 May 2006 (UTC)
- None that come to mind right now. Heimstern Läufer
- Huh, anymore of those same sort of things?--H*bad 18:32, 25 May 2006 (UTC)
- Eh, Hanlon's razor is a must-understand idea for any good wiki user (and especially for a sysop). Heimstern Läufer
- I guess so. Also that quote is deep.--H*bad 18:18, 25 May 2006 (UTC)
SQT v 3.0
Just a reminder... this is the 3rd time you've won. --אוקאלייליי (Ookelaylay)- Ah, suudsu! That stuff is G-E-W-D gewd! Heimstern Läufer
18:54, 30 May 2006 (UTC)
- And now it's a 4th. (I honestly tried Suudsu, in real life. It really is g-e-w-d gewd!)--אוקאלייליי (Ookelaylay)
- I couldn't really get suudsu to work too well for me. The gummy bears just all sank to the bottom so that wasn't really much of a concontion, just milk followed by gummy bears. Meh. To each his/her own. Heimstern Läufer
21:06, 3 June 2006 (UTC)
- I couldn't really get suudsu to work too well for me. The gummy bears just all sank to the bottom so that wasn't really much of a concontion, just milk followed by gummy bears. Meh. To each his/her own. Heimstern Läufer
- And now it's a 4th. (I honestly tried Suudsu, in real life. It really is g-e-w-d gewd!)--אוקאלייליי (Ookelaylay)
hi
thx forsaying hi on my talkpage--YOuRmOtHeR182 06:11, 4 June 2006 (UTC)
- No prob, Bob. Heimstern Läufer
06:16, 4 June 2006 (UTC)
Guten Tag Heimstern Läufer
How are you, and how have you been recently? Anyonw i just wanted to say hi and can i ask, is it true in german, the word fat is spelt D*ck?
and what does Wenn man in ein Fass ohne Boden fällt, stirbt man an Hungern mean?
Nikolce Kocovski 07:00, 9 June 2006 (UTC)
- He da, Nikolce! Long time no talk. :-) I've been doing OK, but I've been very busy because the term's ending. You can look at the top of my talk page to find out what the quote means; DorianGray has translated it there. And yeah, "dick" is an adjective in German that just means "thick" (note the similarities between the words) or "fat". (I have no problem with writing that word out because it isn't vulgar in German.) Heimstern Läufer
17:27, 9 June 2006 (UTC)
Tiny Handed Digging
How's that? - Qermaq - (T/C) 17:22, 12 June 2006 (UTC)
- Awesome, man. Thanks a lot. I owe you a SBLOUNSKCHED! bar. Heimstern Läufer
17:25, 12 June 2006 (UTC)
Thanks. The name's from William Gibson's novel "Virtual Light" which makes reference to In-And-Out Burger (specifically to someone, maybe one of the characters, I dunno, slingshooting the "B" and the "R" off some In-And-Out restaurant's sign, rendering it "In-And-Out urge") I've never actually been to an In-And-Out before... wish they had 'em up in Canada...