Subtitles:169lostdvd/en

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 03:02, 20 July 2009 by Bassbone (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the English subtitles for Sbemail 169 Deleted Scene. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="en-us" file="169lostdvd.swf" width="550" height="400">

<!-- The DELETED scene-->
<line start="205" end="233" speaker="strongbad">Alright, so where were we? Oh yeah. <span style="visibility:hidden">Two percent crudules...</span></line>
<line start="233" end="250" speaker="strongbad">Alright, so where were we? Oh yeah. Two percent crudules...</line>
<line start="250" end="258">
<strongbad>Alright, so where were we? Oh yeah. Two percent crudules...</strongbad>
<sfx>vacuum cleaner whirring</sfx></line>
<line start="258" end="308">
<coachz>Doe-da-doot doo. Doo. Da-doo-da-doooo!</coachz>
<sfx>vacuum cleaner whirring</sfx></line>
<line start="308" end="341" speaker="coachz">Hey there, salaried employee!</line>
<line start="341" end="375" speaker="strongbad">Augh. 'Sup, hourly wage?</line>
<line start="375" end="425" speaker="coachz">I couldn't help but notice you're checking one of your emails there!</line>
<line start="425" end="486" speaker="coachz">Boy, do I have some good ideas for words to type in an email.</line>
<line start="486" end="528" speaker="strongbad">Yeah, sorry, I'm not really taking suggestions right now.</line>
<line start="528" end="620" speaker="coachz">Aww, that's too bad. Sure would be unfortunate if your boss found out you was checking yer Sbemails at work!</line>
<line start="620" end="660" speaker="strongbad">All right, all right! What do you want me to type?</line>
<line start="660" end="688" speaker="coachz">Ooh, great! Okay, lessee...</line>
<line start="688" end="704" speaker="coachz">P-<span style="visibility:hidden">F-A-R-G-T-L?</span></line>
<line start="704" end="722" speaker="coachz">P-F-<span style="visibility:hidden">A-R-G-T-L?</span></line>
<line start="722" end="736" speaker="coachz">P-F-A-<span style="visibility:hidden">R-G-T-L?</span></line>
<line start="736" end="755" speaker="coachz">P-F-A-R-<span style="visibility:hidden">G-T-L?</span></line>
<line start="755" end="771" speaker="coachz">P-F-A-R-G-<span style="visibility:hidden">T-L?</span></line>
<line start="771" end="790" speaker="coachz">P-F-A-R-G-T-<span style="visibility:hidden">L?</span></line>
<line start="790" end="804" speaker="coachz">P-F-A-R-G-T-L?</line>
<line start="804" end="818" speaker="coachz">P-F-A-R-G-T-L?<br/><!-- This BR slash is a REQUIRED exception. Do not remove. -->Is that a word?</line>
<line start="818" end="833" speaker="strongbad">"Pfargtl"?</line>
<line start="833" end="850" speaker="coachz">Yeah! Is that a word?</line>
<line start="850" end="860" sfx="sfx">bang</line>
<line start="860" end="883" speaker="strongbad">Does it <i>sound</i> like a word?</line>
<line start="883" end="920" speaker="coachz">Well I dunno... I only know a few.</line>
<line start="920" end="939" speaker="strongbad">Oh, dan... <span style="visibility:hidden">guh. Dang.</span></line>
<line start="939" end="947" speaker="strongbad">Oh, dan... guh. <span style="visibility:hidden">Dang.</span></line>
<line start="947" end="957" speaker="strongbad">Oh, dan... guh. Dang.</line>
<line start="957" end="1014" speaker="strongbad">Oh, dang! I think some customer service rep just puked up her microwave lasagna!</line>
<line start="1014" end="1047" speaker="strongbad">You'd better go sprinkle sawdust all over it.</line>
<line start="1047" end="1059" speaker="coachz">This is what I live for!</line>
<line start="1059" end="1062">
<coachz>This is what I live for!</coachz>
<sfx>vacuum cleaner whirring</sfx></line>
<line start="1062" end="1070">
<span style="visibility:hidden"><coachz>This is what I live for!</coachz></span><sfx volume="1.0">vacuum cleaner whirring</sfx>
</line>
<line start="1070" end="1076">
<span style="visibility:hidden"><coachz>This is what I live for!</coachz></span><sfx volume="0.8">vacuum cleaner whirring</sfx>
</line>
<line start="1076" end="1084">
<span style="visibility:hidden"><coachz>This is what I live for!</coachz></span><sfx volume="0.6">vacuum cleaner whirring</sfx>
</line>
<line start="1084" end="1092">
<span style="visibility:hidden"><coachz>This is what I live for!</coachz></span><sfx volume="0.4">vacuum cleaner whirring</sfx>
</line>

<!-- Deleted DELETED #1 -->
<line start="1120" end="1165">
<coachz>A-reet-da-deet-dee. A-da-da-da-deeee!</coachz>
<sfx>vacuum cleaner whirring</sfx></line>

<!-- Number 2. -->
<line start="1181" end="1208" speaker="strongbad">Alright, so where were we? Oh yeah. <span style="visibility:hidden">Four percent budules...</span></line>
<line start="1208" end="1232" speaker="strongbad">Alright, so where were we? Oh yeah. Four percent budules...</line>

<!-- And the third. -->
<line start="1278" end="1288" sfx="sfx">plop</line>
<line start="1288" end="1313" speaker="homestar">Hey! What the pfargtl?</line>

<!-- The trailer -->
<line start="1371" end="1414" speaker="announcer" voiceover="yes">A scene you were <i>never</i> meant to see...</line>
<line start="1445" end="1489" speaker="announcer" voiceover="yes">A meeting that should <i>never</i> have taken place...</line>
<line start="1489" end="1519" speaker="coachz">Hey there, salaried employee!</line>
<line start="1519" end="1540" speaker="strongbad">'Sup, hourly wage?</line>
<line start="1540" end="1555" speaker="announcer" voiceover="yes">This summer... <span style="visibility:hidden">watch the deleted scene that will have <i>everyone</i> asking...</span></line>
<line start="1555" end="1609" speaker="announcer" voiceover="yes">This summer... watch the deleted scene that will have <i>everyone</i> asking...</line>
<line start="1609" end="1622" speaker="announcer" voiceover="yes">W<span style="visibility:hidden">TPF?</span></line>
<line start="1622" end="1634" speaker="announcer" voiceover="yes">WT<span style="visibility:hidden">PF?</span></line>
<line start="1634" end="1638" speaker="announcer" voiceover="yes">WTP<span style="visibility:hidden">F?</span></line>
<line start="1638" end="1643" speaker="announcer" voiceover="yes">WTPF<span style="visibility:hidden">?</span></line>
<line start="1643" end="1654" speaker="announcer" voiceover="yes">WTPF?<!-- This "line" is intentional --></line>
<line start="1654" end="1670" speaker="homestar">What the pfargtl?</line>
<line start="1670" end="1709" speaker="announcer" voiceover="yes"><i>Strong Bad Email 169</i>:</line>
<line start="1709" end="1736" speaker="announcer" voiceover="yes"><i>Strong Bad Email 169</i>:<br/><!-- Again, required BR slash -->the deleted scene.</line>
<line start="1736" end="1766" speaker="coachz">This is what I live for!</line>

<!-- The characters' commentary -->
<line start="1796" end="1860" speaker="coachz" voiceover="commentary">Ya know I just gotta say that working with Strong Bad here was a real privilege.</line>
<line start="1860" end="1904" speaker="coachz" voiceover="commentary">This guy's a true consommé professional.</line>
<line start="1904" end="1951" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Aww, thanks, Coach Z. Working with you was a complete nightmare...</line>
<line start="1951" end="2004" speaker="strongbad" voiceover="commentary">...and I almost jumped out of several different windows during the making of this scene.</line>
<line start="2004" end="2080" speaker="coachz" voiceover="commentary">Yeah, that was classic. Those windows was strong! They were real consommé pr--</line>
<line start="2080" end="2121" speaker="strongbad" voiceover="commentary">All right, shut up. What kind of vacuum was that you were using there?</line>
<line start="2121" end="2162" speaker="coachz" voiceover="commentary">Oh that was the "Sook-a-Doox Five-Trousand."</line>
<line start="2162" end="2188" speaker="strongbad" voiceover="commentary">The "Suk-a-Dux Five-Thousand."</line>
<line start="2188" end="2219" speaker="coachz" voiceover="commentary">Yup. Hottest market on the money!</line>
<line start="2219" end="2244" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Can I get a translator in here?</line>
<line start="2244" end="2285" speaker="coachz" voiceover="commentary">This part's my favorite. I got to improvise!</line>
<line start="2285" end="2344" speaker="coachz" voiceover="commentary">They said I could spell out anything I wanted as long as it was my favorite animal!</line>
<line start="2344" end="2377" speaker="strongbad" voiceover="commentary">But Coach Z, you spelled out "pfargtl"!</line>
<line start="2377" end="2404" speaker="coachz" voiceover="commentary">That's right! That's my favorite!</line>
<line start="2404" end="2428" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Yeah, that's not- that's not an animal.</line>
<line start="2428" end="2480" speaker="coachz" voiceover="commentary">Ah, go on... You didn't have a p-family pfargtl growin' up?</line>
<line start="2480" end="2511" speaker="coachz" voiceover="commentary">We kept ours out back by the hose!</line>
<line start="2511" end="2527" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Yeah, I betcha did.</line>
<line start="2527" end="2619" speaker="strongbad" voiceover="commentary">You know when I was a kid I always thought that the pile of puke covered in sawdust was way nastier than just the pile of puke.</line>
<line start="2619" end="2662" speaker="coachz" voiceover="commentary">Not me. Sawdust makes everything delicious.</line>
<line start="2662" end="2693" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Augh! That's it, I'm outta here!</line>
</transcript>
Personal tools