[edit] That's No Wrap!
Bubs mispronounces Dangeresque's name as "Danger-skew," as though trying to read it phonetically and failing horribly.
From: stunt double
Posted on: 22:55, 12 October 2005 (UTC)
Arguments for:
- Not that obvious.
- That's the joke - he is reading it from a cue card; no one briefed him on how to pronouce Dangeresque before he appeared in the film.
- His squinting justifies this
Arguments against:
- Too obvious.
- It's a joke, mention it in the transcript only, other than that it is pretty obvious.
Additional comments:
- I daresay this is not that obvious. But never mind that. This fact has been on the page for nearly a year, during which time it was tacitly accepted by nearly everyone who read it. Why drag it through this process now?
- This can easily be reduced to a note in the transcript: Bubs pronounces Dangeresque as Danger-Skew. I don't see why it needs its own fun fact.
- I disagree. You've got the what but not the why.
- The fun fact doesn't tell us why either. The fact should be revised to say "as though reading from a cue card."
- It's enough just to say that he's reading it. He could have just put down his script, for example.
- I don't think the "why" is so obvious. Bubs isn't squinting or anything when he says it; all we know is that he pronounces it phonetically. I vote for the transcript idea.
- If this is accepted, it really should be reworded. Bubs doesn't fail to pronounce it phonetically; he does (as noted immediately above).
- I disagree. Even trying to pronounce it phonetically, he really does butcher it.
[ Back to STUFF index ]
|