Subtitles:149pernt5/de

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the German subtitles for Sbemail 150?!?. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> 
<transcript xml:lang="de" file="149pernt5.swf" width="550" height="400">
<line start="33" end="84" speaker="sfx">Wind</line>
<line start="87" end="100" speaker="sfx">Lappy 486 fährt hoch</line>
<line start="107" end="130" speaker="lappy486">Oh, meine Güte.</line>
<line start="135" end="170" speaker="lappy486">Strong Bad ist im Untergeschoss.</line>
<line start="180" end="208" speaker="lappy486">Sag wihm ich liebe.</line>
<line start="215" end="265" speaker="strongsad">Du bewegst jetzt deinen glänzenden, runden Hintern nach oben und liest diese Email!</line>
<line start="267" end="301" speaker="strongbad">Nein! Und jetzt verschwinde aus meinem Sofa...</line>
<line start="315" end="326" speaker="strongbad">...bereich</line>
<line start="328" end="360" speaker="strongsad">Aber das ist deine hundertfünfzigste Email!</line>
<line start="363" end="405" speaker="strongbad">Ich will nicht hundertfünfzig werden! Die Erwartungen sind viel zu hoch!</line>
<line start="407" end="418" speaker="strongbad">Strong Mad hat die Mail aufgegessen!</line>
<line start="421" end="444" speaker="strongsad">Das ist okay. Ich kann dir helfen.</line>
<line start="448" end="480" speaker="strongsad">Schau dir mal diese Skizzen an, die ich gezeichnet habe.</line>
<line start="488" end="554" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Wir starten mit einer klaustrophobischen Nahaufnahme von deinen tippenden Boxhandschuhen.</line>
<line start="561" end="623" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Ein schnelles Rauszoomen zeigt, dass du in Wirklichkeit inmitten einer leeren Wüstenlandschaft bist,</line>
<line start="626" end="665" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">die den weiten Umfang deiner Arbeit symbolisiert.</line>
<line start="669" end="727" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Als nächstes rollen wir auf Coach Z zu, der eine Birne bedeckt mit Augen hält...</line>
<line start="731" end="790" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">...während schwarzer Kaffee sein mundloses Gesicht hinabströmt.</line>
<line start="794" end="823" speaker="strongsad">Dieser Abschnitt soll nichts Besonderes aussagen, ich wollte...</line>
<line start="826" end="861" speaker="strongsad">nur schon immer mal Kaffee auf Coach Z kippen.</line>
<line start="868" end="924" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Dann zeigen wir eine Doppeleinstellung von dir, wie du dich mit deinen innersten Begierden auseinandersetzt.</line>
<line start="928" end="1001" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Und wir enden mit einer extremen Nahaufnahme von deinem Spiegelbild in der klebrigen Füllung eines gefüllten Donuts,</line>
<line start="1003" end="1043" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">während du eine einzelne Träne vergießt.</line>
<line start="1056" end="1130" speaker="strongsad">Es hat etwas von Lynch, Fellini, und Steve Buscemi, meinst du nicht?</line>
<line start="1132" end="1145" speaker="strongbad" volume="0.8" sfx="sfx">unverständliches Gemurmel</line>
<line start="1148" end="1165" speaker="strongbad" volume="0.8">Pilotwings...<strongbad sfx="sfx">unverständliches Gemurmel</strongbad></line>
<line start="1168" end="1187" speaker="strongsad">Oh, vergiss es.</line>
<line start="1191" end="1248" speaker="strongsad">Ich geh mal schauen, was Strong Mad von meiner Bearbeitung von "Doug der Dino" hält.</line>
<line start="1250" end="1273" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">SPAR ES DIR!</line>
</transcript>
Personal tools