Subtitles:149pernt5/fr
From Homestar Runner Wiki
These are the French subtitles for Sbemail 150?!?. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail149pernt5.swf" width="550" height="400"> <line start="33" end="84" speaker="sfx">vent</line> <line start="87" end="100" speaker="sfx">bruit de démarrage du Lappy 486</line> <line start="107" end="130" speaker="lappy486">Oh, mon Dieu.</line> <line start="135" end="170" speaker="lappy486">Strong Bad est au dessous.</line> <line start="180" end="208" speaker="lappy486">Dites-le que j'aime.</line> <line start="215" end="265" speaker="strongsad">Bouge ton derrière rond et brillant et va répondre à cet e-mail !</line> <line start="267" end="315" speaker="strongbad">Non ! Maintenant, tu sors de mon coin...<span style="visibility:hidden">canapé !</span></line> <line start="316" end="326" speaker="strongbad">Non ! Maintenant, tu sors de mon coin...canapé !</line> <line start="328" end="360" speaker="strongsad">Mais c'est ton 150ème e-mail !</line> <line start="363" end="405" speaker="strongbad">Je veux pas en avoir cent cinquante ! C'est trop de pression !</line> <line start="407" end="418" speaker="strongbad">Strong Mad l'a mangé !</line> <line start="421" end="444" speaker="strongsad">C'est bon, je peux aider !</line> <line start="448" end="480" speaker="strongsad">Regarde ces storyboards que j'ai dessinés !</line> <line start="488" end="554" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Nous commençons avec un close-up claustrophobe de gants tapant sur un clavier.</line> <line start="561" end="623" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Un rapide zoom arrière révèle que tu es au milieu d'un paysage stérile désertique,</line> <line start="626" end="665" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">symbolisant la vaste portée de ta performance.</line> <line start="669" end="727" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Ensuite, nous zoomons sur Coach Z portant une poire couverte d'yeux...</line> <line start="731" end="790" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">...pendant que du café noir ruissèle continuellement de son visage sans bouche.</line> <line start="794" end="823" speaker="strongsad">Cette partie ne représente rien. J'ai juste...</line> <line start="826" end="861" speaker="strongsad">toujours voulu verser du café sur Coach Z.</line> <line start="868" end="924" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">On passe à un plan double de toi combattant tes désirs les plus profonds.</line> <line start="928" end="1001" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Et nous finissons sur un close-up extrême de ton reflet dans la garniture gluante d'un beignet à la confiture</line> <line start="1003" end="1043" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">alors que tu verses une unique larme.</line> <line start="1056" end="1130" speaker="strongsad">C'est à parties égales du Lynch, du Fellini, et du Steve Buscemi, tu trouves pas ?</line> <line start="1132" end="1145" speaker="strongbad" volume="0.8" sfx="sfx">marmonnement incompréhensible</line> <line start="1148" end="1165" speaker="strongbad" volume="0.8">Pilotwings...<strongbad sfx="sfx">marmonnement incompréhensible</strongbad></line> <line start="1168" end="1187" speaker="strongsad">Oh, laisse tomber.</line> <line start="1191" end="1248" speaker="strongsad">Je vais voir ce que Strong Mad pense de mon traitement de Doug le Dino.</line> <line start="1250" end="1273" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">TE FATIGUE PAS !</line> </transcript>