Subtitles:blubbos/fr
From Homestar Runner Wiki
These are the French subtitles for Blubb-O's Commercial. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="blubbos.swf" width="550" height="400"> <line start="24" end="127" speaker="strongbad">Pfou, les mecs ! Passer la journée à marcher derrière une barrière en étant jeune m'a donné une faim de loup !</line> <line start="128" end="135"><sfx>crunch</sfx><dtwhale>Abandonnez vos tuyaux, les gars !</dtwhale></line> <line start="136" end="157"><span style="visibility:hidden"><sfx>_<!-- removes disorientation, leave this sfx line --></sfx></span><dtwhale>Abandonnez vos tuyaux, les gars !</dtwhale></line> <line start="158" end="202" speaker="strongbad"><i>(forcé)</i> Abandonner nos tuyaux ? Quelle bonne idée !</line> <line start="203" end="218"><strongbad sfx="sfx">rit</strongbad><strongmad sfx="sfx">rit</strongmad><thecheat sfx="sfx">rit</thecheat></line> <line start="219" end="282" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Ramenez-vous chez Blubb-O's et prenez-vous un petit Blubbo's Classique.</line> <line start="283" end="295" speaker="announcer" voiceover="voiceover">L'Original.</line> <line start="296" end="310" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Le Normal.</line> <line start="311" end="326" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Le Nouveau Original.</line> <line start="327" end="339" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Le Vieux Classique.</line> <line start="340" end="345" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Et le Sandwich au Poisson Isocèle.</line> <line start="346" end="355"><announcer voiceover="voiceover">Et le Sandwich au Poisson Isocèle</announcer><sfx>splat !</sfx></line> <line start="356" end="370" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Et le Sandwich au Poisson Isocèle</line> <line start="371" end="382" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Attendez, au poisson ?</line> <line start="383" end="392"><announcer voiceover="voiceover">Attendez, au poisson ?</announcer><sfx>saut du disque</sfx></line> <line start="393" end="409" speaker="announcer" voiceover="voiceover">On a un sandwich au poisson ?</line> <line start="410" end="436" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Quelqu'un a déjà commandé ce truc ?</line> <line start="437" end="437" speaker="sfx">bip !</line> <line start="438" end="535" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Chez Blubb-O's, tous nos légumes sont lancés à travers une cascade d'eau rafraichissante, et découpés en vol.</line> <line start="536" end="607" speaker="homestar">Nous vous souhaitons la foutue bienvenue chez Blubb-O's. Voulez-vous un menu, des Nouilles Patates Chipotle,</line> <line start="608" end="672" speaker="homestar">ou notre Tentative-De-Concurrencer-Les-Chaines-De-Cafés-Nationaux Premium Mocha-Chip Meltshake ?</line> <line start="673" end="689" speaker="marzipan">J'ai une petite question :</line> <line start="690" end="730" speaker="marzipan">Utilisez-vous vraiment de la viande de baleine, ou de la viande de fast food normale ?</line> <line start="731" end="742"><marzipan>J'ai juste besoin de savoir à quel point je dois protester.</marzipan><text>Sauvez la Baleine Blubb-O !</text></line> <line start="743" end="761"><marzipan>J'ai juste besoin de savoir à quel point je dois protester.</marzipan><text>Sauvez <i>vraiment</i> la Baleine Blubb-O !</text></line> <line start="762" end="775" speaker="announcer" voiceover="voiceover" sfx="sfx">rit</line> <line start="776" end="844" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Du fun en famille, et je parle de types en costumes, voilà ce qui caractérise Blubb-O's.</line> <line start="845" end="881" speaker="coachz">Hé les enfants ! Je suis la Baleine du Drive-In !</line> <line start="882" end="898" speaker="coachz">Je vais vous couper les jambes !</line> <line start="899" end="949" speaker="strongsad">Des fois on dirait que tu veux aller en prison, Coach Z.</line> <line start="950" end="981" speaker="coachz">Hé, trois repas par jour !</line> <line start="982" end="1022" speaker="strongbad">La voilà, The Cheat ! Vise l'évent !</line> <line start="1023" end="1035" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> <line start="1036" end="1101" speaker="strongbad">Quoi ? Oh, j'avais même pas vu qu'il y avait Coach Z dans ce costume de baleine. Ouais, tire dessus aussi !</line> <line start="1102" end="1105" speaker="sfx">twang</line> <line start="1106" end="1115"><sfx>twang</sfx><announcer voiceover="voiceover">Et pour une durée limité,</announcer></line> <line start="1116" end="1133"><span style="visibility:hidden"><sfx>_<!-- removes disorientation, leave this sfx line --></sfx></span><announcer voiceover="voiceover">Et pour une durée limité,</announcer></line> <line start="1134" end="1155"><announcer voiceover="voiceover">Voici le nouveau Blubb-O's Épais et Dégueux.</announcer><sfx>splat</sfx></line> <line start="1156" end="1171"><announcer voiceover="voiceover">Voici le nouveau Blubb-O's Épais et Dégueux.</announcer><sfx>ding !</sfx></line> <line start="1172" end="1226" speaker="peaceyp">Hé ouais, bande de têtes de Blubb-O. L'Épais et Dégueux.</line> <line start="1227" end="1262" speaker="peaceyp" sfx="sfx">grogne</line> <line start="1263" end="1305" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Blubb-O's. Hé ouais, on s'appelle Blubb-O's.</line> <line start="1306" end="1339" speaker="dtwhale">La caisse ne contient pas plus de cinquante docteurs.</line> <line start="1387" end="1451" speaker="bubs">Non, je ne me découperai pas les doigts ! Je veux juste ce foutu hambloiger !</line> <line start="1452" end="1480" speaker="bubs">J'ai à faire, mec !</line> <line start="1481" end="1517" speaker="dtwhale">Vous vivez un mensonge. Voulez-vous être remboursé ?</line> </transcript>