Subtitles:sbemail117/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for montage. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail117.swf" width="550" height="400">
	<line start="15" end="105" speaker="strongbad">Ce soir sur Strong Bad Email : le comédien Coach Z, l'actrice Marzipan, et un type venant d'un zoo.</line>
	<line start="116" end="190" speaker="strongbad">"Cher Stong Bad, Pourquoi tu ne craie pas un montage ? Steve, Surf City, No Job"</line>
	<line start="197" end="275" speaker="strongbad">Oooohhh ! Pourquoi tu ne craie pas une réalité alternative, où t'as pas besoin d'écrire comme il faut</line>
	<line start="281" end="302" speaker="strongbad">et je parle comme ça.</line>
	<line start="310" end="336" speaker="strongbad">Et ton nom est Monsieur Dilué !</line>
	<line start="350" end="396" speaker="strongbad">Un montage, hein, Dilué ? Genre, sur n'importe quoi ?</line>
	<line start="405" end="442" speaker="strongbad">D'accord. Je vais faire un montage sur...</line>
	<line start="443" end="450" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Moi.</line>
	<line start="455" end="466" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et un chariot.</line>
	<line start="485" end="501" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Plein de pancakes.</line>
	<line start="581" end="634" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oooh, ou peut-être un montage de moi tombant amoureux d'un chariot plein de pancake.</line>
	<line start="677" end="740" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Faisons que ce moment soit le symbole de nos vies</line>
	<line start="741" end="815" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">On vendra l'ordi de ton père et on naviguera vers le paradis</line>
	<line start="879" end="996" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tu es une fille...ou peut-être un chariot...rempli de pancakes</line>
	<line start="1025" end="1055" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ou peut-être un montage du chariot plein de pancakes</line>
	<line start="1056" end="1095" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">et Le Cheat en vendeurs au porte-à-porte nuls.</line>
	<line start="1101" end="1138" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Vous n'y arriverez pas alors laissez tomber</line>
	<line start="1140" end="1187" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Qu'est-ce que vous ferez quand vous aurez plus de blé ?</line>
	<line start="1198" end="1223" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">C'est bête, hein ?</line>
	<line start="1226" end="1279" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Non, je sais. Un montage du chariot plein de pancake s'entrainant pour le championnat.</line>
	<line start="1280" end="1353" speaker="homestar">Un chariot plein d'pamcakes ? Dans un Champiounat ? J'aimerais bien voir ça !</line>
	<line start="1465" end="1498" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Des tripes, des tripes et de la force</line>
	<line start="1501" end="1535" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Lever des poids et se sentir bien</line>
	<line start="1536" end="1570" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">C'est une confrontation au centre-ville</line>
	<line start="1571" end="1612" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tu vas foutre le bordel, confrontation</line>
	<line start="1614" end="1647" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Baisse ton nez, confrontation !</line>
	<line start="1657" end="1678" speaker="homestar">Ha-yah ! Ha-yah !</line>
	<line start="1696" end="1701" speaker="homestar">Aïe !</line>
	<line start="1702" end="1717" speaker="coachz">Les pamcakes gagnent !</line>
	<line start="1721" end="1728" speaker="sfx">buzzer</line>
	<line start="1729" end="1743" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Confrontation.</line>
	<line start="1757" end="1786" speaker="strongbad">C'était des bons montages, hein Dilué ?</line>
	<line start="1792" end="1827" speaker="strongbad">C'était genre, un montage de montages.</line>
	<line start="1834" end="1892" speaker="strongbad">La seule chose qu'il reste à faire c'est le montage de générique de fin. Hop !</line>
	<line start="1895" end="1930" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Faire la fête...fête fête fête</line>
	<line start="1931" end="1970" speaker="homestar" voiceover="voiceover">C'est le week-end...fête fête fête</line>
	<line start="1972" end="1990" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Et un chariot...fête fête fête</line>
	<line start="1991" end="2011">
		<homestar voiceover="voiceover">Et un chariot...fête fête fête</homestar>
		<text>Le Cheat n'a pas réussi à vendre une seule boîte de toner. Il est maintenant au chômage.</text>
	</line>
	<line start="2012" end="2028">
		<homestar voiceover="voiceover">Plein de pancakes...fête fête fête</homestar>
		<text>Le Cheat n'a pas réussi à vendre une seule boîte de toner. Il est maintenant au chômage.</text>
	</line>
	<line start="2029" end="2033" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Plein de pancakes...fête fête fête</line>
	<line start="2034" end="2052">
		<homestar voiceover="voiceover">Plein de pancakes...fête fête fête</homestar>
		<text>Homestar a vendu son t-shirt "le #1" pour 3$ (US). Une bonne affaire.</text>
	</line>
	<line start="2053" end="2080">
		<homestar voiceover="voiceover">Et on fait la fête...fête fête fête</homestar>
		<text>Homestar a vendu son t-shirt "le #1" pour 3$ (US). Une bonne affaire.</text>
	</line>
	<line start="2081" end="2084" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Et on fait la fête...fête fête fête</line>
	<line start="2085" end="2097">
		<homestar voiceover="voiceover">Et on fait la fête...fête fête fête</homestar>
		<text>Strong Bad partit animer un show quelconque sur Animal Planet.</text>
	</line>
	<line start="2098" end="2118">
		<homestar voiceover="voiceover">C'est le week-end...fête fête fête</homestar>
		<text>Strong Bad partit animer un show quelconque sur Animal Planet.</text>
	</line>
	<line start="2118" end="2136">
		<homestar voiceover="voiceover">C'est le week-end...fête fête fête</homestar>
		<text>Il fut annulé avant la première coupure pub.</text>
	</line>
	<line start="2137" end="2162">
		<homestar voiceover="voiceover">Et on fait la fête...fête fête fête</homestar>
		<text>Il fut annulé avant la première coupure pub.</text>
	</line>
	<line start="2163" end="2167" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Et on fait la fête...fête fête fête</line>
	<line start="2168" end="2182">
		<homestar voiceover="voiceover">Et on fait la fête...fête fête fête</homestar>
		<text>Après avoir gagné le Champiounat, le Chariot Plein de Pancakes tourna dans quelques pubs pour un vendeur d'auto d'occasion.</text>
	</line>
	<line start="2183" end="2228">
		<homestar voiceover="voiceover">Tout le monde le fait ce sooiiiir...</homestar>
		<text>Après avoir gagné le Champiounat, le Chariot Plein de Pancakes tourna dans quelques pubs pour un vendeur d'auto d'occasion.</text>
	</line>
	<line start="2230" end="2346" speaker="text">Il habite maintenant à Long Beach, avec sa femme et ses deux enfants.</line>
	<line start="2352" end="2353" speaker="text">Le Papier survit jusqu'à l'email 173, moment où Strong Bad passa à une imprimante laser.</line>
	<line start="2355" end="2392" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">C'est une confrontation au centre-ville</line>
	<line start="2393" end="2429" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tu vas foutre le bordel, confrontation</line>
	<line start="2431" end="2466" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Baisse ton nez, confrontation !</line>
	<line start="2514" end="2544" speaker="homestar">Je suis le meilleur du coin !</line>
	<line start="2548" end="2573" speaker="homestar">Quelqu'unkun, Quelqu'unkun, vainquez-moi !</line>
	<line start="2574" end="2603" speaker="homestar">Je suis le meilleur du coin !</line>
	<line start="2609" end="2638" speaker="homestar">Dubba dubba dubbadou, vainquez-moi !</line>
	<line start="2652" end="2663" speaker="sfx">buzzer</line>
</transcript>
Personal tools