Subtitles talk:kotpoptoon/pt-br

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
Line 3: Line 3:
::Why not? Just because it's a song doesn't mean Portguese people don't deserve to understand it. - {{User:Joshua/sig}} 00:59, 31 December 2006 (UTC)
::Why not? Just because it's a song doesn't mean Portguese people don't deserve to understand it. - {{User:Joshua/sig}} 00:59, 31 December 2006 (UTC)
:::I think it trashes out the melody. Plus, it's a cartoon name which is translated in the next sentence. -[[User:20eric06|20eric06]] 01:02, 31 December 2006 (UTC)
:::I think it trashes out the melody. Plus, it's a cartoon name which is translated in the next sentence. -[[User:20eric06|20eric06]] 01:02, 31 December 2006 (UTC)
 +
::::Yet you translated the song in [[Subtitles:dweenshorts/pt-br|Decemberween Short Shorts]]. Also, I find it odd that "The King of Town" is still "The King of Town", yet he is still called a "king" in Portuguese. Don't the Brazilian people deserve to know he's The King of Town (or O Rei da Cidade)?  --[[User:Trogga|Trogga]] 20:54, 1 January 2007 (UTC)

Current revision as of 20:54, 1 January 2007

Shouldn't the song and "Ohhhh, yeah!" be translated? --Trogga 00:31, 31 December 2006 (UTC)

Oh yeah is already portguese-understandable, and I think that songs should not be translated. -20eric06 00:56, 31 December 2006 (UTC)
Why not? Just because it's a song doesn't mean Portguese people don't deserve to understand it. - Joshua 00:59, 31 December 2006 (UTC)
I think it trashes out the melody. Plus, it's a cartoon name which is translated in the next sentence. -20eric06 01:02, 31 December 2006 (UTC)
Yet you translated the song in Decemberween Short Shorts. Also, I find it odd that "The King of Town" is still "The King of Town", yet he is still called a "king" in Portuguese. Don't the Brazilian people deserve to know he's The King of Town (or O Rei da Cidade)? --Trogga 20:54, 1 January 2007 (UTC)
Personal tools