Subtitles:sbemail118/fr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m
Line 1: Line 1:
 +
{{fixtranslation}}
{{subtitles|virus}}
{{subtitles|virus}}
<pre>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail118.swf" width="1000" height="425">
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail118.swf" width="1000" height="425">
-
<line start="19" end="78" speaker="strongbad">J'ai l'e-mail, tu as l'email, J'ai l'e-mail, tu as l'email.</line>
+
<line start="19" end="78" speaker="strongbad">J'ai l'e-mail, tu as l'email, j'ai l'e-mail, tu as l'email.</line>
<line start="82" end="135" speaker="strongbad">"Ert plus, pourquoi sept-six P? Ohlyuu huitguh—"</line>
<line start="82" end="135" speaker="strongbad">"Ert plus, pourquoi sept-six P? Ohlyuu huitguh—"</line>
<line start="136" end="184" speaker="strongbad">Qu'est ça ? La formule quadratique a-t-il explosé ?</line>
<line start="136" end="184" speaker="strongbad">Qu'est ça ? La formule quadratique a-t-il explosé ?</line>
Line 11: Line 12:
<line start="355" end="374" speaker="strongbad">Je contrôlerai ceci !</line>
<line start="355" end="374" speaker="strongbad">Je contrôlerai ceci !</line>
<line start="384" end="394" speaker="sfx">sonnerie</line>
<line start="384" end="394" speaker="sfx">sonnerie</line>
-
<line start="396" end="420" speaker="strongbad">Quoi ?! Je dis effacé !!</line>
+
<line start="396" end="420" speaker="strongbad">Quoi ?! Je dis supprimé !!</line>
<line start="423" end="433" speaker="sfx">sonnerie</line>
<line start="423" end="433" speaker="sfx">sonnerie</line>
<line start="434" end="494" speaker="strongbad">Oh, gar sage, eh ? Peut-être j'introduitrais vous à mon mec principal, Edgar !</line>
<line start="434" end="494" speaker="strongbad">Oh, gar sage, eh ? Peut-être j'introduitrais vous à mon mec principal, Edgar !</line>
Line 21: Line 22:
<line start="659" end="725" speaker="strongbad">L'ordinateur fin ? Virus égaux très oui ? Cela n'est pas un bon prix !</line>
<line start="659" end="725" speaker="strongbad">L'ordinateur fin ? Virus égaux très oui ? Cela n'est pas un bon prix !</line>
<line start="736" end="742" speaker="strongbad">Ooh !</line>
<line start="736" end="742" speaker="strongbad">Ooh !</line>
-
<line start="743" end="780" speaker="strongbad">Et le Compy... juste uriné sur ma moquette.</line>
+
<line start="743" end="780" speaker="strongbad">Et le Compy... juste a uriné sur ma moquette.</line>
<line start="781" end="808" speaker="strongsad">Strong Bad, qu'arrive ?</line>
<line start="781" end="808" speaker="strongsad">Strong Bad, qu'arrive ?</line>
<line start="809" end="850" speaker="strongbad">Wah ! Je ne sais pas ! Tu as oublié porte ton cou ?</line>
<line start="809" end="850" speaker="strongbad">Wah ! Je ne sais pas ! Tu as oublié porte ton cou ?</line>
Line 37: Line 38:
<line start="1245" end="1261" speaker="strongbad">Non, non, ne pas touche cela !</line>
<line start="1245" end="1261" speaker="strongbad">Non, non, ne pas touche cela !</line>
<line start="1262" end="1286" speaker="homestar">Ton boîte super besoins mots.</line>
<line start="1262" end="1286" speaker="homestar">Ton boîte super besoins mots.</line>
-
<line start="1290" end="1306" speaker="homestar">comme ces droite ici !</line>
+
<line start="1290" end="1306" speaker="homestar">Comme ces droite ici !</line>
<line start="1307" end="1351"><homestar>Besion cet un, et cet un, et cet-un-cet-un-cet-un.</homestar> <strongbad>Non, attende ! Arrêt ! Cela n'est pas présumé pour être possible !</strongbad></line>
<line start="1307" end="1351"><homestar>Besion cet un, et cet un, et cet-un-cet-un-cet-un.</homestar> <strongbad>Non, attende ! Arrêt ! Cela n'est pas présumé pour être possible !</strongbad></line>
<line start="1352" end="1400" speaker="homestar"><em>(chaque pop-up)</em> Faire hors avec Marzipan est totalement génial !</line>
<line start="1352" end="1400" speaker="homestar"><em>(chaque pop-up)</em> Faire hors avec Marzipan est totalement génial !</line>
Line 70: Line 71:
<line start="2390" end="2436" speaker="strongbad">Je signifie, ne comprendre pas ! Yaaauuuggghhh !</line>
<line start="2390" end="2436" speaker="strongbad">Je signifie, ne comprendre pas ! Yaaauuuggghhh !</line>
<line start="2437" end="2448" speaker="thecheat">Paroles de le Cheat</line>
<line start="2437" end="2448" speaker="thecheat">Paroles de le Cheat</line>
-
<line start="2463" end="2497" speaker="homestar">Hé, Bubs, Pouvoir j'ai mon jambe retourné ?</line>
+
<line start="2463" end="2497" speaker="homestar">Hé, Bubs, pouvoir j'ai mon jambe retourné ?</line>
<line start="2522" end="2587" speaker="strongbad">Cher Strong Bad, Je doh du duoh merde entièrement le vôtre.</line>
<line start="2522" end="2587" speaker="strongbad">Cher Strong Bad, Je doh du duoh merde entièrement le vôtre.</line>
<line start="2593" end="2645" speaker="strongbad">Je...Je ferai doh du duoh merde entièrement le vôtre !</line>
<line start="2593" end="2645" speaker="strongbad">Je...Je ferai doh du duoh merde entièrement le vôtre !</line>
<line start="2657" end="2712" speaker="strongbad">Je peut relater. Je <em>ne peut pas relater !</em></line>
<line start="2657" end="2712" speaker="strongbad">Je peut relater. Je <em>ne peut pas relater !</em></line>
-
<line start="2726" end="2779" speaker="strongbad">Je ferai, J'y irai et le <em>mélangerai</em> en haut !</line>
+
<line start="2726" end="2779" speaker="strongbad">Je ferai, j'y irai et le <em>mélangerai</em> en haut !</line>
<line start="2788" end="2801" speaker="thepaper">Preeow !</line>
<line start="2788" end="2801" speaker="thepaper">Preeow !</line>
<line start="2810" end="2866" speaker="strongbad">Je ne rappèle pas vos noms, Davey !</line>
<line start="2810" end="2866" speaker="strongbad">Je ne rappèle pas vos noms, Davey !</line>

Revision as of 00:33, 8 August 2010

This page is in need of a skilled French translator.
This French translation may be inadequate and needs proofreading by a French speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.


Subtitles logo These are the French subtitles for virus. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail118.swf" width="1000" height="425">
<line start="19" end="78" speaker="strongbad">J'ai l'e-mail, tu as l'email, j'ai l'e-mail, tu as l'email.</line>
<line start="82" end="135" speaker="strongbad">"Ert plus, pourquoi sept-six P? Ohlyuu huitguh—"</line>
<line start="136" end="184" speaker="strongbad">Qu'est ça ? La formule quadratique a-t-il explosé ?</line>
<line start="185" end="270" speaker="strongbad">Je vois un "Strong ba" dans là, mais c'est mangé... par... Linux ou quelque chose.</line>
<line start="271" end="313" speaker="strongbad">Attende ! Est cet un virus e-mail ?!</line>
<line start="314" end="354" speaker="strongbad">Comme mamans et les casinos en mer envoient ?!</line>
<line start="355" end="374" speaker="strongbad">Je contrôlerai ceci !</line>
<line start="384" end="394" speaker="sfx">sonnerie</line>
<line start="396" end="420" speaker="strongbad">Quoi ?! Je dis supprimé !!</line>
<line start="423" end="433" speaker="sfx">sonnerie</line>
<line start="434" end="494" speaker="strongbad">Oh, gar sage, eh ? Peut-être j'introduitrais vous à mon mec principal, Edgar !</line>
<line start="502" end="514" speaker="sfx">bips</line>
<line start="528" end="560" speaker="strongbad">Tout bien, Edgar, tomber un train dessus...</line>
<line start="566" end="605" speaker="strongbad">Waaugh ! Cela n'est pas un petit nombre !!</line>
<line start="606" end="644" speaker="strongbad">Cela est un grande nombre !!! Que fera je fais ?!</line>
<line start="646" end="655" speaker="sfx">bips</line>
<line start="659" end="725" speaker="strongbad">L'ordinateur fin ? Virus égaux très oui ? Cela n'est pas un bon prix !</line>
<line start="736" end="742" speaker="strongbad">Ooh !</line>
<line start="743" end="780" speaker="strongbad">Et le Compy... juste a uriné sur ma moquette.</line>
<line start="781" end="808" speaker="strongsad">Strong Bad, qu'arrive ?</line>
<line start="809" end="850" speaker="strongbad">Wah ! Je ne sais pas ! Tu as oublié porte ton cou ?</line>
<line start="851" end="888" speaker="strongsad">As-tu utilisé l'Internet irresponsablement ?</line>
<line start="889" end="920" speaker="strongbad">Aucun plus irresponsablement que d'habitude.</line>
<line start="921" end="939" speaker="strongsad">Fais-tu obtenir un virus ?</line>
<line start="940" end="965" speaker="strongbad">Euhhh, non...</line>
<line start="966" end="1000" speaker="strongsad">Fais-tu obtenir quatre cent mille viruses ?</line>
<line start="1001" end="1032" speaker="strongbad">Oui... très oui !</line>
<line start="1033" end="1075" speaker="strongsad">Eh bien, Hâte et faire quelque chose avant qu'il devient pire !</line>
<line start="1100" end="1115" speaker="strongbad">Le Cheeeaaat !</line>
<line start="1125" end="1158" speaker="strongbad">Quoi le...? Woah ! C'est froide ici.</line>
<line start="1176" end="1185" speaker="strongbad">Hé !</line>
<line start="1190" end="1244" speaker="homestar">Ne jamais craindre, Strong Bad ! Je sais comment réparer votre boîte informatique.</line>
<line start="1245" end="1261" speaker="strongbad">Non, non, ne pas touche cela !</line>
<line start="1262" end="1286" speaker="homestar">Ton boîte super besoins mots.</line>
<line start="1290" end="1306" speaker="homestar">Comme ces droite ici !</line>
<line start="1307" end="1351"><homestar>Besion cet un, et cet un, et cet-un-cet-un-cet-un.</homestar> <strongbad>Non, attende ! Arrêt ! Cela n'est pas présumé pour être possible !</strongbad></line>
<line start="1352" end="1400" speaker="homestar"><em>(chaque pop-up)</em> Faire hors avec Marzipan est totalement génial !</line>
<line start="1401" end="1451"><homestar><em>(chaque pop-up)</em> Faire hors avec Marzipan est totalement génial !</homestar> <strongbad>Aaaaaaaaaaaaaaahhhh—</strongbad></line>
<line start="1452" end="1519" speaker="marzipan">Eh bien, Je pense c'est fantastique, Strong Mad ! Cela est le meilleur pile de bandes de VHS j'ai—</line>
<line start="1520" end="1554" speaker="marzipan" sfx="sfx">discours profondément déformé, inintelligible</line>
<line start="1555" end="1586" speaker="strongmad">JE NE PEUX PAS ÉCRIVEZ TOI !</line>
<line start="1587" end="1614" speaker="marzipan" sfx="sfx">discours profondément déformé, inintelligible</line>
<line start="1615" end="1638" speaker="kingoftown">Un petit à la gauche.</line>
<line start="1646" end="1659" speaker="kingoftown">Bien, bien...</line>
<line start="1660" end="1678" speaker="kingoftown">Ooh ! Le Cruescaca ?!</line>
<line start="1680" end="1716" speaker="theuglyone">Je peux le faire ! Je peux le faire <em>neuf fois</em> !</line>
<line start="1720" end="1765" speaker="kingoftown">Euh ! Non ! S'il vous plaît ! Arrêt ! Je suis vieux ! Et gras ! Et riche ! Et cool !</line>
<line start="1766" end="1793" speaker="sfx">bruit de fermer</line>
<line start="1794" end="1812" speaker="sfx">pied marche</line>
<line start="1813" end="1850"><bubs>J'aurais dû faire ceci, comme, un million ans il y a.</bubs><sfx>pied marche</sfx></line>
<line start="1866" end="1904" speaker="strongbad">Avec le radis de Marzipan, nous gagnerons la compétition...</line>
<line start="1905" end="1914" speaker="sfx">coup de feu</line>
<line start="1916" end="1967" speaker="strongbad">Hé, il l'a réparé ! Bubs est un ordinateur génie homme !</line>
<line start="1968" end="1994" speaker="strongbad">Laisse-nous danse pour l'ordinateur génie homme.</line>
<line start="1995" end="2022" speaker="sfx">musique salsa</line>
<line start="2023" end="2038"><sfx>salsa music</sfx><strongbad>Merci, Bubs !</strongbad></line>
<line start="2039" end="2054" speaker="strongbad">Vous a fait comment a débarrassé du vi—</line>
<line start="2055" end="2081" speaker="strongbad">Attende... Pourquoi fais-tu as un fusil ?</line>
<line start="2084" end="2117" speaker="strongbad">Que vous a fait ?! Où est mon Compy ?!?</line>
<line start="2118" end="2147" speaker="bubs">C'est au un lieu meilleur, Strong Bad.</line>
<line start="2150" end="2201" speaker="bubs">Ou plutôt, c'est au le lieu même, mais il a un grande trou par la.</line>
<line start="2202" end="2246" speaker="strongbad">Vous le meurtrier !! Vous avez tué mon frère !</line>
<line start="2252" end="2271" speaker="strongbad">Je signifie, l'ordinateur !</line>
<line start="2272" end="2339" speaker="bubs">Alors, Strong Bad, ma bouche était un JPEG cassé. Jài aucun choix.</line>
<line start="2342" end="2387" speaker="strongbad">Tu ne comprendre pas ! Vous <em>tout</em> comprendre !</line>
<line start="2390" end="2436" speaker="strongbad">Je signifie, ne comprendre pas ! Yaaauuuggghhh !</line>
<line start="2437" end="2448" speaker="thecheat">Paroles de le Cheat</line>
<line start="2463" end="2497" speaker="homestar">Hé, Bubs, pouvoir j'ai mon jambe retourné ?</line>
<line start="2522" end="2587" speaker="strongbad">Cher Strong Bad, Je doh du duoh merde entièrement le vôtre.</line>
<line start="2593" end="2645" speaker="strongbad">Je...Je ferai doh du duoh merde entièrement le vôtre !</line>
<line start="2657" end="2712" speaker="strongbad">Je peut relater. Je <em>ne peut pas relater !</em></line>
<line start="2726" end="2779" speaker="strongbad">Je ferai, j'y irai et le <em>mélangerai</em> en haut !</line>
<line start="2788" end="2801" speaker="thepaper">Preeow !</line>
<line start="2810" end="2866" speaker="strongbad">Je ne rappèle pas vos noms, Davey !</line>
<line start="2879" end="2948" speaker="strongbad">Cher Strong Bad. Comment fais-tu texte en portant les gants de boxe... ?</line>
<line start="2961" end="2967" speaker="sfx">coups de feu</line>
<line start="2968" end="3009"><sfx>gunfire</sfx><other>...protéger le monde des forces diaboliques de Blue Laser !</other></line>
<line start="3010" end="3018" speaker="sfx">coups de feu</line>
</transcript>
Personal tools