Subtitles:sbemail56/fr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(in French, they put spaces before exclamation points and question marks (but not periods) (source))
(Some corrections)
 
Line 3: Line 3:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="en-us" file="sbemail56.swf" width="550" height="400">
<transcript xml:lang="en-us" file="sbemail56.swf" width="550" height="400">
-
   <line start="78" end="123" speaker="sfx">Approche de marchepieds</line>
+
   <line start="78" end="123" speaker="sfx">bruits de pas se rapprochant</line>
   <line start="123" end="150">
   <line start="123" end="150">
       <sfx>dérapages</sfx>
       <sfx>dérapages</sfx>
-
       <strongbad>Ah ! Le email !</strongbad>
+
       <strongbad>Oh ! L'email !</strongbad>
   </line>
   </line>
-
   <line start="151" end="183" speaker="strongbad">Uh, regard. Je n'ai pas beaucoup de temps.</line>
+
   <line start="151" end="183" speaker="strongbad">Uh, écoutez les gars. Je n'ai pas beaucoup de temps.</line>
-
   <line start="184" end="220" speaker="strongbad">Je suis au milieu de quelque chose et je vraiment ne peux pas expliquer.</line>
+
   <line start="184" end="220" speaker="strongbad">Je suis au milieu de quelque chose et je peux vraiment pas vous expliquer.</line>
-
   <line start="221" end="261" speaker="strongbad">J'essayerai et ferai un vrai rapide de E-mail.</line>
+
   <line start="221" end="261" speaker="strongbad">Je vais essayer de faire un E-mail vite fait.</line>
-
   <line start="262" end="318" speaker="strongbad">"Hé homme, j'étais juste se demandant ce qu'est votre état actuel avec les dames ? Jordan Reynolds, New Hampshire"</line>
+
   <line start="262" end="318" speaker="strongbad">"Hé mec, je me demandais juste quel était ton état actuel avec les dames ? Jordan Reynolds, New Hampshire"</line>
-
   <line start="319" end="369" speaker="strongbad">Uhh, nous a laissés voient...Strong Bad avec les dames...</line>
+
   <line start="319" end="369" speaker="strongbad">Uhh, voyons...Strong Bad et les dames...</line>
-
   <line start="370" end="423" speaker="strongbad">État Actuel : Ils tous me veulent toujours.</line>
+
   <line start="370" end="423" speaker="strongbad">État Actuel : Elles sont toujours folles de moi.</line>
-
   <line start="424" end="469" speaker="strongbad">Vous savent, que peuvent je dire  ? Je suis un aimant de poussin.</line>
+
   <line start="424" end="469" speaker="strongbad">Mais bon, qu'est-ce que j'y peux ? Je suis un aimant à poupées.</line>
-
   <line start="470" end="500" speaker="strongbad">Un conducteur de bébé.</line>
+
   <line start="470" end="500" speaker="strongbad">Un conducteur à beautés.</line>
   <line start="501" end="551" speaker="strongbad">Un... logarithme... pour les dames.</line>
   <line start="501" end="551" speaker="strongbad">Un... logarithme... pour les dames.</line>
   <line start="552" end="562" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Hé, Strong Bad !</line>
   <line start="552" end="562" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Hé, Strong Bad !</line>
   <line start="563" end="575" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Hé, Strong Bad !</line>
   <line start="563" end="575" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Hé, Strong Bad !</line>
-
   <line start="576" end="591" speaker="strongbad">Oop, obtenu pour aller !</line>
+
   <line start="576" end="591" speaker="strongbad">Oop, je dois y aller !</line>
-
   <line start="592" end="611" speaker="sfx">Geddup Noise, marchepieds</line>
+
   <line start="592" end="611" speaker="sfx">Bruit du Levage, bruits de pas</line>
-
   <line start="638" end="659" speaker="coachz">Puits... il n'est pas ici.</line>
+
   <line start="638" end="659" speaker="coachz">Bon...Il est pas .</line>
-
   <line start="660" end="702" speaker="bubs">Bien, vous améliorez le trouvez rapide  ! Cette n'est pas drôle !</line>
+
   <line start="660" end="702" speaker="bubs">Ouais, ben t'as intérêt à vite le trouver ! C'est pas drôle ce truc !</line>
-
   <line start="703" end="740" speaker="coachz">Je serais aux abois pour faire n'importe quoi vite dans cette former épave !</line>
+
   <line start="703" end="740" speaker="coachz">J'aurais du mal à faire quoi que ce soit rapidement dans cette épave !</line>
-
   <line start="741" end="773" speaker="coachz">Qu'avez-vous été manger, concret ?</line>
+
   <line start="741" end="773" speaker="coachz">Qu'est-ce que t'as mangé, du béton ?</line>
   <line start="774" end="832" speaker="bubs">Au moins je n'ai pas des pieds de clown ! Je peux à peine marcher dans ces choses !</line>
   <line start="774" end="832" speaker="bubs">Au moins je n'ai pas des pieds de clown ! Je peux à peine marcher dans ces choses !</line>
   <line start="862" end="890" speaker="bubs">Ronald McDonald, grognement....</line>
   <line start="862" end="890" speaker="bubs">Ronald McDonald, grognement....</line>
</transcript>
</transcript>
</pre>
</pre>

Current revision as of 08:28, 28 October 2007

Subtitles logo These are the French subtitles for current status. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="en-us" file="sbemail56.swf" width="550" height="400">
   <line start="78" end="123" speaker="sfx">bruits de pas se rapprochant</line>
   <line start="123" end="150">
      <sfx>dérapages</sfx>
      <strongbad>Oh ! L'email !</strongbad>
   </line>
   <line start="151" end="183" speaker="strongbad">Uh, écoutez les gars. Je n'ai pas beaucoup de temps.</line>
   <line start="184" end="220" speaker="strongbad">Je suis au milieu de quelque chose et je peux vraiment pas vous expliquer.</line>
   <line start="221" end="261" speaker="strongbad">Je vais essayer de faire un E-mail vite fait.</line>
   <line start="262" end="318" speaker="strongbad">"Hé mec, je me demandais juste quel était ton état actuel avec les dames ? Jordan Reynolds, New Hampshire"</line>
   <line start="319" end="369" speaker="strongbad">Uhh, voyons...Strong Bad et les dames...</line>
   <line start="370" end="423" speaker="strongbad">État Actuel : Elles sont toujours folles de moi.</line>
   <line start="424" end="469" speaker="strongbad">Mais bon, qu'est-ce que j'y peux ? Je suis un aimant à poupées.</line>
   <line start="470" end="500" speaker="strongbad">Un conducteur à beautés.</line>
   <line start="501" end="551" speaker="strongbad">Un... logarithme... pour les dames.</line>
   <line start="552" end="562" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Hé, Strong Bad !</line>
   <line start="563" end="575" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Hé, Strong Bad !</line>
   <line start="576" end="591" speaker="strongbad">Oop, je dois y aller !</line>
   <line start="592" end="611" speaker="sfx">Bruit du Levage, bruits de pas</line>
   <line start="638" end="659" speaker="coachz">Bon...Il est pas là.</line>
   <line start="660" end="702" speaker="bubs">Ouais, ben t'as intérêt à vite le trouver ! C'est pas drôle ce truc !</line>
   <line start="703" end="740" speaker="coachz">J'aurais du mal à faire quoi que ce soit rapidement dans cette épave !</line>
   <line start="741" end="773" speaker="coachz">Qu'est-ce que t'as mangé, du béton ?</line>
   <line start="774" end="832" speaker="bubs">Au moins je n'ai pas des pieds de clown ! Je peux à peine marcher dans ces choses !</line>
   <line start="862" end="890" speaker="bubs">Ronald McDonald, grognement....</line>
</transcript>