Subtitles:kingcomment/tr
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
Revision as of 14:25, 20 April 2008
![]() | These are the Turkish subtitles for The King of Town DVD Commentary. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="tr" file="kingcomment.swf" width="550" height="400"> <line start="20" end="72" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Uh, Kasaba Kralı özel DVD'sine merhaba ve hoşgeldiniz. </line> <line start="73" end="150" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ben sunucunuz, Amerika'nın bir numara çocuğu ve tüm hanımların gözbebeği Strong Bad. </line> <line start="151" end="199" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bu skecin yorum kısmında ne aradığımı merak ediyosunuzdur; </line> <line start="200" end="240" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Çünkü beni bu korkunç skece koymadılar,</line> <line start="240" end="279" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">bu yüzden, sonuncu olarak eğlenmeme izin verdiler. </line> <line start="280" end="305" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Şimdi, uhlayalım ve başlayalım.</line> <line start="306" end="349" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tamam, şimdi, bu herif skeçlere ait değil. </line> <line start="350" end="386" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Yani ne anlıyorum, o, herkesin en az sevdiği karakter, </line> <line start="387" end="421" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ve bu korkunç skeçte ne yaptığını anlamıyorum, </line> <line start="422" end="460" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ve henüz... kendi skecim bile yok.</line> <line start="491" end="527" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, ve özel efektler buraya; bu bok parçasına bakın! </line> <line start="528" end="573" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Yani, gerçekten halkalara geçirilmiş bir parça bok olduğunu düşünüyorum... </line> <line start="574" end="608" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Sadece beni... dağların arkasına çektiler, bilirsiniz...</line> <line start="661" end="738" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, ve karşınızda günü kurtaracak bay zıpzıp-zamanı, Homestar Runner'ın kendisi. </line> <line start="739" end="776" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Şahsen, bu şapkayı giymeden ne yaptığını bilmiyorum, çünkü, </line> <line start="777" end="824" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Beyzbol şapkasını giymeden ba-baya acayip görünüyor. </line> <line start="825" end="862" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Or whatever that hat is, you got the propeller on it...</line> <line start="871" end="898" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I hate everything about that guy.</line> <line start="944" end="965" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, now this guy had some class. </line> <line start="966" end="990" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">The Blacksmith, that guy was a good guy. </line> <line start="991" end="1050" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I hung out with him after the cartoon; yeah, we had some good times, I mean.... </line> <line start="1051" end="1104" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, and this freakin' guy, man, he STANK SO BAD! </line> <line start="1105" end="1157" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I mean...you know, I would say that he smelled like crap, but that doesn't go far enough. </line> <line start="1158" end="1217" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Imagine the worst smell you ever smelled, and pretend <em>that</em> took a crap. </line> <line start="1218" end="1231" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">That's that guy. </line> <line start="1232" end="1255" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, and that little guy, ohh!!</line> <line start="1256" end="1320" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">That guy gave me the creeps... I didn't trust that guy any farther than I could throw him.</line> <line start="1353" end="1389" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, and Homestar wearing the graduate cap... </line> <line start="1390" end="1448" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I'll tell you what, I mean, Homestar never graduated from anything in his life. </line> <line start="1449" end="1479" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">And, uh, that little X he just made... </line> <line start="1480" end="1518" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">To tell you the truth, I don't think that he could tell you that it was an X because </line> <line start="1519" end="1543" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I'm pretty sure he doesn't know the alphabet </line> <line start="1544" end="1598" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">And I'm almost positive that he can't read, so. </line> <line start="1611" end="1663" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh yeah, everybody has a good laugh...</line> <line start="1679" end="1723" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">And that place, the King of Town does not live in that castle! </line> <line start="1724" end="1739" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I can tell you that right now. </line> <line start="1740" end="1795" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I mean, like, he lives in like some two bedroom job, like, next door to me. </line> <line start="1796" end="1832" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">It's kinda run down and creepy, actually. </line> <line start="1833" end="1866" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Yeah, you don't want to go over there, man. </line> <line start="1879" end="1918" speaker="other">You have no new messages. </line> <line start="1919" end="1934" speaker="other">You have no new messages. Ever. </line> <line start="1941" end="1969" speaker="other">Nobody likes you. </line> <line start="1978" end="2019" speaker="other">You still have zero messages. </line> <line start="2028" end="2062" speaker="other">You have no friends.</line> </transcript>
This article is a stub. You can help the Homestar Runner Wiki by expanding it.