Deliberately Poor English
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
m (undid revision 571067; edit is being undone by an England) |
Hot homestar (Talk | contribs) (→Other appearances) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
*Email [[english paper]] — Strong Bad spells English as "Englilsh" in the report's title, ridiculing the e-mail sender's spelling of the word. | *Email [[english paper]] — Strong Bad spells English as "Englilsh" in the report's title, ridiculing the e-mail sender's spelling of the word. | ||
*Email [[personal favorites]] — One of the sayings by the [[Grape Nuts Robot]] during the Easter egg at the end is "Now spell, 'Carp for brains'"; it really meant to say, "[[Crap]] [[For Brains|for brains]]". | *Email [[personal favorites]] — One of the sayings by the [[Grape Nuts Robot]] during the Easter egg at the end is "Now spell, 'Carp for brains'"; it really meant to say, "[[Crap]] [[For Brains|for brains]]". | ||
+ | *Email [[for kids]] — In the book "Everyone Is Different," the page with the girl wearing glasses reads, "Some people wears glasses." | ||
*Email [[caffeine]] — When the caffeine's effect start to wear off, [[Strong Sad]] says, "...salad...salad...as a rock?" | *Email [[caffeine]] — When the caffeine's effect start to wear off, [[Strong Sad]] says, "...salad...salad...as a rock?" | ||
*Email [[isp]] — Homestar, as an insincere telephone recording, says "Thank you for holding. Your call is very unportant to us." | *Email [[isp]] — Homestar, as an insincere telephone recording, says "Thank you for holding. Your call is very unportant to us." |
Revision as of 16:44, 22 June 2008
Poor English is often deliberately used, particularly in relation to video games, which historically have been poorly translated into English.
Video game-related appearances
- Population: Tire — The game's premise contains several instances of poor English, including "YOU ARE SOLDIER!" and "YOU ONE ARE OF BRAVE FEW".
- Thy Dungeonman — If the player beats the game, the game gives a "congraturation".
- Videro Games — Strong Bad complains about difficult video games that only reward with "a hearty CONGRATURATION!"
- Stinkoman 20X6 — This game has many instances of "Engrish", such as "My stummy hurts" (pluralized as "Our stummies hurts") which also counts as a portmanteau, "Keep try", "Flash 7 or Hire", and "Start Play".
- Vector Strong Bad often uses poorly-translated lines like "YOUR HEAD A SPLODE!" He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email alternate universe).
- Sundae Drivin' — As seen in the email redesign, the game includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR JAMES OVER".
- Where's an Egg? — The auction for a page of the Russian instructions for this game contains poor English.
- SBCG4AP Dev Blog — Strong Bad wants his video game to say "GRAPHICS HAVE!" on the cover. An image also shows a picture of the game's box with the words "BOX IN!" on it.
Other appearances
- Email little questions — Strong Bad replies with terrible grammar and fractured sentences to a poorly-written email from a Swede.
- Email english paper — Strong Bad spells English as "Englilsh" in the report's title, ridiculing the e-mail sender's spelling of the word.
- Email personal favorites — One of the sayings by the Grape Nuts Robot during the Easter egg at the end is "Now spell, 'Carp for brains'"; it really meant to say, "Crap for brains".
- Email for kids — In the book "Everyone Is Different," the page with the girl wearing glasses reads, "Some people wears glasses."
- Email caffeine — When the caffeine's effect start to wear off, Strong Sad says, "...salad...salad...as a rock?"
- Email isp — Homestar, as an insincere telephone recording, says "Thank you for holding. Your call is very unportant to us."
- Email different town — Strong Bad says "I think my imagination's broke".
- Email trading cards — When Strong Bad is describing The Cheat's trading card game, the phrase flashing on the screen is "PLAY GET!"
- Email strong badathlon — While advertising Temporarios, Strong Bad says, "'Cause I'm don't get paid!"
- Email business trip — After Homestar shows the King of Town his two Pork b/w Beans cans, Strong Bad says "What the sense-make?"
- Strong Bad's title at Crazy Go Nuts University is "Prinicpal".
- Email buried — In the Taranchula black metal detector commercial, Schenkel McDoo says "Maybe find some coin!"