Subtitles:sbemail167/nl
From Homestar Runner Wiki
![]() | These are the Dutch subtitles for the movies. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
This page is in progress.
Another user is currently adding or changing substantial content. As a courtesy, until this tag is removed please do not edit this page unless absolutely necessary.
Another user is currently adding or changing substantial content. As a courtesy, until this tag is removed please do not edit this page unless absolutely necessary.
To the person working: This tag is not a claim to the page that you can leave and come back to later. You are expected to be adding or changing content right now. You should save your progress periodically (about every 15 to 30 minutes) or indicate in some way that you are still working, or else the tag should be removed so that other users may edit the page.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="nl" file="sbemail167.swf" width="550" height="400"> <!-- Remove the following line when translation is finished --> <line start="1" end="18" speaker="voiceover">The translation of this sbemail is not finished yet. Our apologies.<br />De vertaling van deze sbemail is nog niet helemaal klaar. Onze excuses.</line> <!-- End comment --> <line start="18" end="66" speaker="strongbad"><i>(zingt)</i> Coach Z is zo cool niet, hier komt een e-mail!</line> <line start="71" end="86" speaker="strongbad">"Beste Strong Bad,"</line> <line start="87" end="139" speaker="strongbad">"Ik ben gisterenavond naar de film gegaan en het kleine meisje achter mij wilde maar niet zwijgen!"</line> <line start="140" end="166" speaker="strongbad">"Is dat jou al eens overkomen?"</line> <line start="167" end="189" speaker="strongbad">Een persoon genaamd Cooper, <span style="visibility:hidden">uit de stad Franklin, in de staat Tennessee.</span></line> <line start="190" end="206" speaker="strongbad">Een persoon genaamd Cooper, uit de stad Franklin, <span style="visibility:hidden">in de staat Tennessee.</span></line> <line start="207" end="232" speaker="strongbad">Een persoon genaamd Cooper, uit de stad Franklin, in de staat Tennessee.</line> <line start="235" end="250" speaker="strongbad">Ik zei toch dat ik het kon.</line> <line start="251" end="268" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">De Cheat maakt geluid</line> <!-- This line needs reviewing --> <line start="270" end="293" speaker="strongbad">Oh, ik voel je, Coopreme.</line> <!-- End comment --> <line start="294" end="341" speaker="strongbad">Maar goed dat ze vragen om je bazooka's of te zetten voor de film begint,</line> <line start="342" end="409" speaker="strongbad">want anders zouden al mijn filmervaringen eindigen in kraterstijl.</line> <line start="410" end="445" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">De ervaring begint veelbelovend...</line> <!-- These lines still need to be translated --> <line start="448" end="517" speaker="cardgage">Goede avond, Bontilda. Forty-twone will be on your lest.</line> <line start="518" end="536" speaker="strongbad">Just you watch, The Cheat!</line> <line start="537" end="602" speaker="strongbad">Someday <em>I'm</em> gonna be the one tearin' tickets and tellin' folks that forty-twone will be on their lest!</line> <!-- End comment --> <line start="612" end="649" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Het begint met de genie die het niet kan laten om mee te doen</line> <line start="650" end="704" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">aan de oh-zo-uitdagende filmquiz aan het begin van de film.</line> <line start="705" end="773" speaker="coachz">Oooh! Deze weet ik! The Brat Pack! Pan-and-scan! Spencer Tracy!</line> <line start="774" end="884" speaker="strongbad">Zeer indrukwekkend, Ebert! We hebben deze vraag nog maar tien keer gezien sinds we hier zijn gaan zitten!</line> <line start="845" end="893" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Als u "B" geantwoord had, bent u klaar voor de filmschool.</line> <line start="894" end="950" speaker="coachz">Ahh, het was "ijskoude drank"! Dat had ik moeten weten!</line> <line start="962" end="1026" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Wees solidair met anderen. Schakel uw bazooka's uit voordat de fillum begint.</line> <line start="1027" end="1083" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dan, wanneer de film begint, is er die gast die per se</line> <line start="1084" end="1121" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">de hele filmografie van alle acteurs wil aframmelen.</line> <line start="1124" end="1160" speaker="other" voiceover="voiceover">Maar toen ik terugkeerde, waren de DNA-bewijsstukken verdwenen!</line> <!-- This line needs reviewing --> <line start="1161" end="1218" speaker="strongsad">Ooh! En die heeft een blitsverschijning gemaakt als Stevedore nummer twee in de prequel,</line> <!-- End comment --> <!-- This lines need to be translated --> <line start="1219" end="1266" speaker="strongsad">and he was in that car commercial with the wisecracking transmission,</line> <line start="1267" end="1297" speaker="strongsad">and he has a Bacon number of four!</line> <!-- End comment --> <line start="1298" end="1320" speaker="strongbad">En <em>DIT</em> is mijn <em>VUIST!</em></line> <line start="1321" end="1397" speaker="strongbad">Je kent hem misschien nog wel van <cite>Bloedbad: Het Wonderlijke Waargebeurde Verhaal van je Gezicht Binnen Vijf Seconden</cite>!</line> <line start="1401" end="1439" speaker="strongsad">Hij speelde in <cite>Dangeresque 1</cite> en <cite>2</cite>.</line> <line start="1441" end="1487"> <thecheat>De Cheat eet popcorn</thecheat> <strongbad voiceover="voiceover">En als je denkt dat de gast die naast je popcorn zit te vreten erg is,</strongbad> </line> <line start="1488" end="1551"> <thecheat>De Cheat eet popcorn</thecheat> <strongbad voiceover="voiceover">ga dan eens naar een theater waar mensen af en toe hun eigen "à volonté"-eten proberen binnen te smokkelen!</strongbad> </line> <line start="1556" end="1606" speaker="kingoftown">Waat? Dit is alles dat in mijn doos van Milk Duds zat!</line> <line start="1610" end="1701" sfx="sfx">Mariachi-muziek</line> <line start="1702" end="1754" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En dat brengt mij tot het kleine meisje achter mij dat maar niet wilde zwijgen.</line> <line start="1755" end="1800" speaker="homestar"><i>(zingt)</i> Voor eeuwig en altijd! Voor eeuwig en altijd! Voor eeuwig en aaaaaaltijd!</line> <line start="1801" end="1837" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dit is zo'n type dat graag tijdens de film praat.</line> <line start="1838" end="1903" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">But not in the usual "Don't go in there!" or "Oh, no, he di'n't!" type of way.</line> <line start="1904" end="1951" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">He just... made smalltalk with the characters. Chit chat.</line> <line start="1952" end="1954" sfx="sfx">boop!</line> <line start="1955" end="1977" speaker="other" voiceover="voiceover">But I figured out their plan!</line> <line start="1978" end="2014" speaker="homestar">Yeah, I figured I'd just cut up some iceberg lettuce...</line> <line start="2015" end="2032" speaker="homestar">...throw some tomatoes on there...</line> <line start="2033" end="2049" speaker="homestar">...maybe a little catalina...</line> <line start="2050" end="2071" speaker="homestar">Nothin' fancy, nothin' fancy!</line> <line start="2072" end="2074" sfx="sfx">boop!</line> <line start="2075" end="2114" speaker="homestar">Oh, man. Have you ever been to a ground breaking?</line> <line start="2115" end="2148" speaker="homestar">I mean, what is the point of those things?</line> <line start="2149" end="2152" sfx="sfx">boop!</line> <line start="2153" end="2174" speaker="homestar">You know where the real money is?</line> <line start="2175" end="2184" speaker="homestar">Phone books.</line> <line start="2185" end="2187" sfx="sfx">boop!</line> <line start="2188" end="2228" speaker="homestar">I wonder how you spell "tabasco"...</line> <line start="2231" end="2255" speaker="homestar">Tabascoooo....</line> <line start="2256" end="2284" speaker="strongbad" volume="1.2"><em>WHAT IS WRONG WITH YOU PEOPLE?!</em></line> <line start="2285" end="2324" speaker="strongbad" volume="1.2"><em>DO YOU NOT NOTICE THE GIANT MOVIE OVER HERE?!</em></line> <line start="2325" end="2376" speaker="strongbad" volume="1.2"><em>WERE ALL THE LOCAL SIT-AROUND-AND-SUCK-OUT-LOUD PLACES CLOSED?!</em></line> <line start="2377" end="2418" speaker="strongbad"><i>(doet ringtone na)</i> Oooh, die-doe-doem-doem, die-doe-doem-doem, die-doe-doem-doem, <span style="visibility:hidden"><em>DOOD!!</em></span></line> <line start="2418" end="2434" speaker="strongbad"><i>(doet ringtone na)</i> Oooh, die-doe-doem-doem, die-doe-doem-doem, die-doe-doem-doem, <em>DOOD!!</em></line> <line start="2434" end="2443" sfx="sfx">BOOM!</line> <line start="2444" end="2481" speaker="strongbad">En daarom mag ik niet meer de filmzaal in.</line> <line start="2482" end="2530" speaker="strongbad">But I don't care. I brought my movie viewing into the digital age.</line> <line start="2531" end="2561" speaker="strongbad">And I dig-it-all!!!</line> <line start="2565" end="2575" speaker="strongbad">Check it out!</line> <line start="2617" end="2643" speaker="strongbad" volume=".9">Oh, look out, Mr. Slashyman!</line> <line start="2651" end="2676" speaker="strongbad" volume=".9">Ooooh! Something exciting!</line> <line start="2684" end="2718" speaker="strongbad" volume=".9">Awww, I guess I'm talking during the movie!</line> <line start="2724" end="2745" speaker="strongbad" volume=".9">Kind of a hypocrite!</line> <line start="2752" end="2769" speaker="strongbad" volume=".8">Gonna shut up now...</line> <line start="2770" end="2781" sfx="sfx">Preeeow!</line> <line start="2810" end="2900" speaker="homestar">Oh man. This movie has it all. Cinema has never Luked so Wilson.</line> </transcript>