Subtitles:sbemail14/es
From Homestar Runner Wiki
These are the Spanish subtitles for duck pond. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="es" file="sbemail14.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="60" speaker="strongbad">Debo...mirar...emails...</line> <line start="64" end="75" speaker="strongbad">"Querido Strong Bad,"</line> <line start="77" end="97" speaker="strongbad">"¿Le has dado alguna vez de comer a los patos? "</line> <line start="98" end="144" speaker="strongbad">"En mi opinión, creo que dar de comer a los patos es la mejor cosa del mundo."</line> <line start="145" end="166" speaker="strongbad">"¿Cuales son tus opinions sobre el tema?"</line> <line start="167" end="190" speaker="strongbad">"Tu amigo, Ron Kiwi."</line> <line start="196" end="232" speaker="strongbad">Por desgracía, Sr. Kiwi, no hay patos cerca de mi casa.</line> <line start="235" end="275" speaker="strongbad">Pero tengo un simulador bastante bueno de estanques de patos en mi ordenador.</line> <line start="280" end="300" speaker="strongbad">Echale un vistazo, tío.</line> <line start="341" end="368" speaker="strongbad">Vaya, tienes razón, Ron.</line> <line start="374" end="403" speaker="strongbad">Esta es la major cosa del mundo.</line> <line start="414" end="460" speaker="strongbad">Si es como si estuviera justo en el estanque.</line> <line start="470" end="485" speaker="strongbad">Ven aquí, patito.</line> <line start="492" end="505" speaker="thepaper">¡Preeow!</line> <line start="546" end="630" speaker="strongbad">¡Guau, tío! ¡Estos gráficos son la revolución del arte... gráficos!</line> </transcript>