Translation Subtitles
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
(rv. it's a stub. people are obviously still editing it, too. So {{incomplete}} does not applyy) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
==Appearances== | ==Appearances== | ||
*[[The Cheat's Character Video]] — All of [[The Cheat]]'s lines are subtitled. | *[[The Cheat's Character Video]] — All of [[The Cheat]]'s lines are subtitled. | ||
+ | *Email [[little questions]] — Strong Bad gets an e-mail from Sweden, and because it is written in [[deliberately poor English|poor English]], he replies in poor English, with subtitles in proper English. | ||
*Email [[rock opera]] — When a word is spoken in the rock opera, it appears on the bottom of the screen. | *Email [[rock opera]] — When a word is spoken in the rock opera, it appears on the bottom of the screen. | ||
*Email [[looking old]] — When [[Strong Bad]] gets a "lace-lift", his speech becomes so mumbled, it is done in subtitles. | *Email [[looking old]] — When [[Strong Bad]] gets a "lace-lift", his speech becomes so mumbled, it is done in subtitles. |
Revision as of 10:38, 25 January 2010
- For the subtitles project, see HRWiki:Subtitles.
From time to time, subtitles are used in the Homestar Runner cartoons to translate unintelligible speech.
Appearances
- The Cheat's Character Video — All of The Cheat's lines are subtitled.
- Email little questions — Strong Bad gets an e-mail from Sweden, and because it is written in poor English, he replies in poor English, with subtitles in proper English.
- Email rock opera — When a word is spoken in the rock opera, it appears on the bottom of the screen.
- Email looking old — When Strong Bad gets a "lace-lift", his speech becomes so mumbled, it is done in subtitles.
This article is a stub. You can help the Homestar Runner Wiki by expanding it.