Talk:looking old

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 13:28, 23 January 2007 by Yo yo mom (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Contents

SB's head

Strong Bad's head is a lightbulb! A trapezoidal lightbulb! --Homfrog 11:41, 22 January 2007 (UTC)

Well, at least we know what his heads shape is.--Eddy king 15:55, 22 January 2007 (UTC)

(1) This may reveal the shape of his skull, sure, but that's hardly a surprise. (2) It is a cartoon, and cartoon physics may apply here - which is to say it may not recur or might even be freely contradicted down the road. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 17:26, 22 January 2007 (UTC)

Did ya read-?

Is it "Did ya read- Dear Strong Bad," or "Dijjery Dear Strong Bad,"? I hear "Dijjery". --TotalSpaceshipGirl3 11:56, 22 January 2007 (UTC)

I'm not certain... my first guess was the first half of "didjeridu" but I thought that would just be silly... --phlip TC 12:02, 22 January 2007 (UTC)
Or the first half of that one rejected character. --TotalSpaceshipGirl3 12:04, 22 January 2007 (UTC)
I dunno, but I interpreted it as "did you read." —BazookaJoe 13:33, 22 January 2007 (UTC)
I thought of the didgeridoo as well when I saw it. Trey56 16:00, 22 January 2007 (UTC)

I very heard dijjery. It has to be dijjery. SaltyTalk! 01:53, 23 January 2007 (UTC)

Listening to it again, I agree with dijjery. —BazookaJoe 04:51, 23 January 2007 (UTC)

Wave Effect

I noticed that during the Cheat's "Youth Through Editing" remix of the intro, clicking on the Lappy's screen will still cause the usual distortion effect. The Spainish Inquisition 15:25, 22 January 2007 (UTC)

Yeah, and it suffered the same results as in Sick Day. --Addict 2006 16:19, 22 January 2007 (UTC)
I just thought it would be worth mentioning, considering the wierd camera angles in the sequence. The Spainish Inquisition 16:23, 22 January 2007 (UTC)

Marzipans line

There is no doubt in my mind that that line thats in the transcript is incorrect. We're is a possible word, but Ditty sound nothing like the mystery confusing word. For a start, the word seems to start with a B. For all we know, she could be speaking in a forign language. (Make sense with the kosher tea)Its at times like this that I wish TBC had a way of answering our questions. --Gerkuman 15:38, 22 January 2007 (UTC)

That was my last guess. I don't even know what the line is. --Addict 2006 16:07, 22 January 2007 (UTC)
It sounded to me like "Word, booty." But, uh, that's just me. --TotalSpaceshipGirl3 16:11, 22 January 2007 (UTC)
I only thought it up when doing all the subtitles for this. So I will change it accordingly if it does get changed here and a consensus is reached or something. --Addict 2006 16:20, 22 January 2007 (UTC)
I definitely hear "word booty" but I haven't a clue what that means. Then again, I'm older than Strong Bad. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 17:35, 22 January 2007 (UTC)
I hear "{something} duty", which makes a bit of sense in context. Would help if I could make out the "Something." --Jaycemberween (Ho ho ho!) 17:45, 22 January 2007 (UTC)
At first I thought she was saying something along the lines of "Word, dudey". But after listening again, I agree it's "{something} duty"; that would make more sense than my inital thought. It almost sounds like "We're duty", but I have no clue what that means. ~Garnet Jell-o~ 18:37, 22 January 2007 (UTC)
I'm with Qermaq and TSSG3 on this. Word Booty (maybe a reference to why he's obligated to have her there and listen?) - ISTC 21:16, 22 January 2007 (UTC)
I distinctly hear "Word, booty!" --Kiwi 17:55, 22 January 2007 (UTC)
I agree Gerkuman, the second word has a "B" at the beginning and sounds like "Booty" The first sounds close to "weird" or "word." My guess is it is a phrase in another language and just for the fun of it, I went to Babelfish and put in "Werd Boote" and it translated from German to English as "Become Boats." Though I realize the W would have a V sound if said properly. The first word sounds something like "whered." --Shadow

Have we reached a consensus or something on "booty"? 'Cause I'm gonna change it on the subtitles now. --Addict 2006 03:27, 23 January 2007 (UTC)

Estimated ages?

Strong Bad says "Oh, yeah. I feel at least 10 years younger! Time to go relate with some 18-24 year olds!" This brings up two ideas. He goes to see Strong Sad, so that leads me to believe that Strong Sad is 18-24. Also, if Strong Bad wants to relate to people around 10 years younger than his real age, that could mean he's 28-34 years old.

The thing is, your theory i'ds contradicted by 'The Secrets I Keep'. In that they are around the same age Gerkuman 17:05, 22 January 2007 (UTC)
Also, why would he choose Strong Sad to relate to? That angle doesn't make sense. But you'll note that Matt is 30 and Mike is 33 - that's their age, no? One could assume (if one was prone to speculation) that Strong Bad is about their age. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 17:40, 22 January 2007 (UTC)
I see nothing contradictory in 'The Secrets That I Keep'. All it shows is what went on in their childhood, and it has no reference to ages whatsoever.
Still, this may give an age range for Strong Bad, but it offers nothing useful toward determining Strong Sad's age. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 19:15, 22 January 2007 (UTC)
I think the comment about relating to 18-24 yr olds is based on that being considered the key demographic for those who specialize in "edgy humor." So I really don't think that it can in anyway be seen as a way to estimate Strong Bad's age (there have been plenty of people of all ages who have tried to appeal to this demographic, often by changing their appearence), as for why he picks Strong Sad???? That has me baffled too, unless you want to take into account that Strong Sad listens to college radio and may be of that age group (although I think we're getting really speculative here, well beyond encyclopedic bounds.)- ISTC 19:28, 22 January 2007 (UTC)
Or he could be joking or wrong. He's not the sharpest fork in the shead you know. He makes many mistakes and we know how bad he is when it comes to technoligy. Though I'm only saying this becaus I'm against Srong bad being older than me. Yo yo mom

L'Chaim

Hey there Elcoolio, I wanted to ask you about L'Chaim as is pertains to this article. As I have heard it pronounce L'Chaim in hebrew is a three syllibol phrase (lo-high-em) whereas chai in english is one syllibol (ch-i). Isn't this just a coincidence in spelling? I R F 17:41, 22 January 2007 (UTC)

{What is written here is not from the perspective of someone who deeply studied the language, just of someone speaking it. Please read with it as such} Well, I'm not going to meddle in the affairs of Wikipedia, but I would have spelled "Lekhaim" (as I like to differentiate between the English or Hindi sound from the Hebrew one, but that would have ruined the joke). You can pronounce it le-kha-yim, or le-kha-im, but not "lo-high-em" or anything like that, unless you want to sound like a heavy-accented tourist. Elcool (talk)(contribs) 17:52, 22 January 2007 (UTC)
but I am a heavily accented tourist. I know how to make that scratchy k sound in le-kha-im, I just don't know what that sound is called or how to write it. I R F 17:54, 22 January 2007 (UTC)
The Hebrew letter for the sound is Khet and the sound is called Voiceless uvular fricative. Elcool (talk)(contribs) 18:06, 22 January 2007 (UTC)
In addition to what E.L. Cool said, it's most commonly written in english as "ch", but it can also be shown as "Ḥ". As Roz analogizes in Meet the Fockers, "it's like you've got popcorn stuck in your throat". If you wanted to hear it said or where you place your tongue when you say it, I'm sure that could be arranged. — Lapper (talk) 21:24, 22 January 2007 (UTC)

Woman's Rights?

Don't you think that when Strong Bad says to Marzipan "I'm legally obligatted to have you here," is a reference to woman's right movements? - Zerlock1124

It could be any of a number of things. Maybe he lost a bet and foolishly signed a contract. Maybe she sued him for not appearing in enough Strong Bad Emails. Who can really say without more info? --Jaycemberween (Ho ho ho!) 19:53, 22 January 2007 (UTC)
Nah, I think it is a women's rights thing. When I went to school there was something called title IX, which basically said for every male sport, there had to be one female sport also. I think that this is something similiar. SB is being forced to have a woman there and he resents it. I R F 21:31, 22 January 2007 (UTC)
I can see arguments for a lot of possibilities, including that, but it amounts to speculation in the end. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 21:32, 22 January 2007 (UTC)

I thought of affirmative action laws whenever I first saw this, but later wondered if it had anything to do with Title IX instead. Seeing the amiguity of this and how one speculate so much about this, I figure that we probably shouldn't list anything relating to this as a Fun Fact. ~Garnet Jell-o~ 22:02, 22 January 2007 (UTC)

Don't even bother, it would never survive STUFF. I R F 22:09, 22 January 2007 (UTC)
It would never make it to Stuff. גשמלדרברגן (Geshmalder) 22:25, 22 January 2007 (UTC)

Freakily Abrupt Cut

The cut after Strong Bad's reaction to the Cheat's editing is freakily abrupt. Retromaniac 21:11, 22 January 2007 (UTC)

Hsaio

How do you pronounce that? Retromaniac 21:19, 22 January 2007 (UTC)

The most simple way to put it in english is "sow", as in a female pig. — Lapper (talk) 21:27, 22 January 2007 (UTC)
Actually, the correct pronunciation is more like "shyow" (where the "ow" is as in "sow"). I'm taking Chinese, so I have some experience with this. In Mainland China, it would actually be written as "Xiao", but Taiwan uses a different romanization. Heimstern Läufer 22:43, 22 January 2007 (UTC)
kinda like Joao Gilberto's first name? csours 01:58, 23 January 2007 (UTC)

Explicitly from Asia?

I think the fact that says "first email from Asia" should read "First email explicitly from Asia" as some emails don't have a place(who knows, maybe the 2nd email in the Ali and Ali's sister ep. was sent from Asia)

Yeah, and what about that Horse woman thingy?-LordQuackingstick 21:23, 22 January 2007 (UTC)
What on Earth are you referring to? Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 21:34, 22 January 2007 (UTC)
E-mail Birds.-LordQuackingstick 21:36, 22 January 2007 (UTC)
I still don't see how that's relevant to the email's geographical origin. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 21:44, 22 January 2007 (UTC)
"Naomi" is a common female first name in Japan, however she says she is from "AB" and according to wikipedia, the only AB that is a place is Aberdeen in the UK
I can't figure out where they're even from... Strong Bad Email By Place doesn't list it. --DorianGray
It doesn't? She should be listed under Alberta, Canada... --Jaycemberween (Ho ho ho!) 22:49, 22 January 2007 (UTC)
PS. She is listed under Alberta, Canada. --Jaycemberween (Ho ho ho!) 22:50, 22 January 2007 (UTC)
THere is also a similar Hebrew name נעמי. I believe the English transliteration would be Naomi. Perhaps she is Israeli? גשמלדרברגן (Geshmalder) 22:52, 22 January 2007 (UTC)
I've known several Naomis here in the states, and of course Canada uses many of the same names we do. I don't see any reason to assume any place but Alberta. P.S.: Why are we discussing this here and not on Talk:E-mail Birds? Heimstern Läufer 22:55, 22 January 2007 (UTC)

Skull?

Should we mention that this is the first time we get to see his possible Bone/Skull shape? you know, just wondering. A to the M: Fallen Star hr.png

See a thread on this above. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 03:12, 23 January 2007 (UTC)

Specificnicityness

"In the case of Canada, it refers to Yoplait Tubes."

Unless Yoplait Tubes directly markets to young parsons in the way Go-Gurt does, I think this should be taken out. What it actually refers to is GoGurt because of its marketing campaign. It's coincidence that Yoplait also makes tubed yogurt, except in Canada instead of USA. --Savethemooses 23:05, 22 January 2007 (UTC)

Go-Gurt is a product of Yoplait... so it's not really a coincidence... --phlip TC 00:03, 23 January 2007 (UTC)
I only put that there because of exclusivity opinions of mine. --Sorry from Addict 2006 03:40, 23 January 2007 (UTC)

kosher vs pareve

tea would be pareve, unless it had milk in it. however, marzipan widely uses soy products. any comments? csours 02:01, 23 January 2007 (UTC)

I'm thinking it's just a joke, but if tea indeed cannot be kosher (you can see I'm no Jew!) I think that is a goof. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 03:01, 23 January 2007 (UTC)
Knowing something about Kashrut, I can assure you that out of all the substances in the world, tea would be a rather easy thing to make kosher. And, yes it would probably be pareve, meaning not-meat and non-dairy. However, if the company even bothered at all to mark the tea as pareve, they would have done so on the kosher symbol, which we can assume is on the back or side of the box. Most of the time, whether a product is dairy or non-dairy is left up to the consumer to figure out. Products are only marked if there could be confusion as to whether or not they contain milk, as the supervising agencies assume there is no need to mark cottage cheese dairy, or ramen noodles pareve. My verdict: No goof and not notable. גשמלדרברגן (Geshmalder) 03:39, 23 January 2007 (UTC)

Doesn't chai have dairy in it? I thought they added cream or something. It sure tastes creamy and delicious. And no, that's not a .. chai latte.. at least I don't think it was.

The Depression did what?

When I first heard the line (and with every subsequent listening) I heard (and hear) The Depression caught Abraham Lincoln naked.

I definitely hear "fought"... there's a very clear "F" at the start... --phlip TC 06:19, 23 January 2007 (UTC)

Seizure Warnings

Just a quick note, videogames have had seizure warnings since at least the Sega Genesis era, as far as I remember. It wasn't just Pokémon that added this, I remember it being in the manual for Sonic 2.

Yeah, but it's been a lot more common lately. And now they're, like, actually IN the games. I don't remember seeing one before Paper Mario: The Thousand-Year Door (although my friend's DreamCast games had them). --DorianGray
I remember seizure warnings in original NES manuals... --Jaycemberween (Ho ho ho!) 04:55, 23 January 2007 (UTC)

Reference to Plastic Surgery/Botox?

When they tightened SB's laces, immediently botox came to mind since really old people get it done so they look "young". -Teh C.

Well, it is a ref to cosmetic surgery, but not botox... Strong Bad called the procedure a "lace lift" after all, which is a pun on "face lift"... --phlip TC 08:13, 23 January 2007 (UTC)
And, that would fall under the category of "explaining the joke" which we don't like to do. Well, explaining the "lace lift/face lift" might be important, but let the reader figure the rest out. Qermaq - (T/C) Image:Qermaqsigpic.png 09:51, 23 January 2007 (UTC)
Personal tools