[edit] Taranchulae
"Mort", as in the name "Mort Dougland", is the French word for "death".
From: death metal
Posted on: 19:29, 17 January 2006 (UTC)
Arguments for:
- It is true, makes sense in the context, and is somewhat interesting.
Arguments against:
- "Mort" is a Latin root meaning death, so it would go back further than French.
Additional comments:
- We could reword this fact to state Latin instead of French.
I went on one of those free translation sites, and even though it may not be entirely accurate, it says "mort" is indeed French for "death".
- Now that I think about it, you're right. Stupid me.
- Note that the original wording isn't technically wrong, just that the French word is derived from the Latin root.
- It's probably just short for Mortimer.
Proposed revision:
"Mort", as in the name "Mort Dougland", is a Latin root meaning "death".
Arguments for:
- Fixes problem listed above.
- Re: arg 2: although the Latin word is "mortuus", the root is "mort", from which we get English word like "mortal", "postmortem", etc.
Arguments against:
- Mort is an actual name(Short for Mortimer), so this isn't really necessary.
- The actual latin word is "Mortuus".
- "Mortuus" is actually part of the perfect (i.e. indicating a past action) form of the verb meaning "to die." (morior, mori, mortuus sum)
- The Latin word meaning "death" is mors, mortis
- In french the T is silent, but not in Dougland's name. Mort is also short for Mortimer.
- The T isn't silent in the Latin root.
Additional comments:
- "Mort latin" brings up 2,270,000 results on Google. "Mortuus latin" brings up 40,900.
- The first thing that comes up in a search of "Mort latin" is Mort Crim, who later down the page has a reference to Latin America.
- Although Mort is an actual name, we are discussing "death" because of its email: "death metal".
- I don't think TBC would just randomly pick a name for the director of Taranchula's death metal video, and it would turn out to be something like "Mort".
Why not change it to "is derived from a Latin root"? Far more accurate and then we don't have to worry about all this Latin form business.
- Er, it already says "Latin root".
- Sorry, I just got a little too excited.
- Also: Wiktionary articles on mori and mors.
- Guys, regardless of what the name is short for, this is a legitimate real reference to something, because I doubt a lot of Wiki members know this.
- I'd say it's a pretty commonly known Latin root. Mortician, Morticia Addams, Rigor Mortis...
- Morton, Mortimer...
- Actually, the names Morton, Mortimer, and Mort don't have anything to do with the Latin root other than that they a cute allusion, according to babynames.com and babynamesworld.com. Morticia, on the other hand, seems contrived enough.
- Hence the reason I added them. I'm one of the naysayers.
- "Mort" probably is short for Morton or Mortimer, but the thing is, it also refers to death. It could be coincidence, yes, but honestly, I'd find that to be more of a stretch than the alternate, given that TBC could've used any name in existance, yet chose one related to the subject matter.
- I didn't say it wasn't common. I said I'm sure that there are quite a few Wiki-ers out there that don't know what it means. And it isn't along Pikachu lines.
[ Back to STUFF index ]
|